El Ayuntamiento de Muxía acaba de poner en marcha "Con X de Muxía", un programa de dinamización lingüística, subvencionado por la Xunta, para la promoción y uso del gallego en diferentes sectores.
Fuente: La Voz de Galicia
Información del día a día del gallego y otras lenguas
Noticias
Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.
El Ayuntamiento de Muxía acaba de poner en marcha "Con X de Muxía", un programa de dinamización lingüística, subvencionado por la Xunta, para la promoción y uso del gallego en diferentes sectores.
Fuente: La Voz de Galicia
La Agencia Gallega de las Industrias Culturales publica, en el DOG del 29 de julio de 2014, las bases para la concesión de ayudas destinadas al desarrollo de proyectos audiovisuales en lengua gallega.
Fuente: Consello da Cultura Galega
La XVI edición de los Encuentros de Normalización Lingüística que organiza el Centro de Documentación Sociolingüística de Galicia, dependiente del Consejo de la Cultura Gallega (CCG), abre su foco de actuación para analizar la realidad plurilingüística de España.
Fuente: Consello da Cultura Galega
El programa de Voluntariado por la Lengua, impulsado por la Dirección general de Política Lingüística del Departamento de Cultura de la Generalitat, generó 10 208 parejas lingüísticas entre las 11 836 personas que han participado, de las cuales 5102 (el 43 %) lo han hecho como voluntarios y 6734 como aprendices (57%).
Fuente: La Vanguardia
La Junta por la Defensa de la Lengua Asturiana exige al Ayuntamiento de Avilés que ordene modificar el diseño original de las nuevas marquesinas para que cumplan con la legalidad en materia toponímica, recogiendo la forma Les Meanes o, en todo caso, la forma oficial Les Meanes/Las Meanas. Hay que recordar que el proceso de oficialización de la toponimia asturiana tiene como fin la recuperación de estos nombres.
Fuente: Asturnews
Por su trayectoria en lingüística antropológica y sus aportes al conocimiento y conservación de las lenguas indígenas, Yolanda Lastra fue elegida por unanimidad miembro de número de la Academia Mexicana de la Lengua (AML).
Fuente: El Sol de México
Un proyecto piloto de enseñanza bilingüe, portugués y criollo, implementado durante el primer año de un colegio de enseñanza básica de Cabo Verde ha facilitado el dominio del portugués. La administradora responsable del proyecto ha adelantado que el Ministerio de Educación del país africano está considerando aplicar el proyecto a más colegios de otros distritos.
Fuente: Público
El Gobierno vasco ha invertido 1875 millones de euros entre 1983 y 2012 en políticas dirigidas a promocionar el aprendizaje y uso del euskera, y avanzar de ese modo hacia una sociedad bilingüe, según los datos facilitados por el Departamento de Educación y Política Lingüística.
Fuente: El Correo
Entre otras cuestiones, la nueva ley exonera a los propietarios de los comercios de rotular sus establecimientos como mínimo en catalán, pero tampoco estarán obligados a hacerlo en castellano. Asimismo, desaparece del articulado la obligación de tener un porcentaje de empleados para atender al público en catalán. García defendió ayer que el empresario debe tener libertad para tomar las decisiones que estime oportunas en este aspecto.
Una empresa del ámbito del teatro del País de Gales lanzará una aplicación que traducirá partes de obras de teatro del galés al inglés. La aplicación permitirá a los espectadores escuchar partes importantes de obras y resúmenes de escenas en inglés por medio de auriculares.
Fuente: BBC
Subscríbase al boletín