La empresa cordobesa Signlab ha desarrollado el proyecto TextoSIGN, que se centra en la traducción e interpretación de textos a lengua de signos mediante la generación de vídeos con un avatar animado en 3D.
Fuente: Tendencias 21
Información del día a día del gallego y otras lenguas
Noticias
Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.
La empresa cordobesa Signlab ha desarrollado el proyecto TextoSIGN, que se centra en la traducción e interpretación de textos a lengua de signos mediante la generación de vídeos con un avatar animado en 3D.
Fuente: Tendencias 21
Profesores angoleños, que participaron en un seminario de formación y lenguas nacionales, defendieron la necesidad de valorizar los nombres locales y posibilitar la creación de condiciones para su generalización.
Fuente: Jornal de Angola
El Instituto Camões pasará a certificar las entidades autorizadas a realizar en el extranjero las pruebas de lengua portuguesa que constituyen un requisito para la adquisición de la nacionalidad portuguesa, hasta ahora realizadas en los consulados.
Fuente: Correio da Manhã
Las leyes a favor de la lengua francesa en Canadá garantizaron la vitalidad y difusión del francés. Sin embargo, internet está presentando nuevos retos para la vitalidad de la lengua en el Gobierno federal, tal como ha informado el Comisario Canadiense de Lenguas Oficiales.
Fuente: Metro
El Juzgado Contencioso Administrativo número 7 de Barcelona ha admitido a trámite el recurso presentado por Alternativa Ciudadana Progresista (ACP) contra el Ayuntamiento de Barcelona por excluir el español de ‘todas las informaciones, escritas y visuales’ de las instalaciones de un centro municipal deportivo del Ensanche de la ciudad.
Fuente: La Voz de Barcelona
Fortalecer los medios en gallego, consolidar un espacio de comunicación en la lengua propia o contribuir a la profesionalización del sector de los medios en gallego son parte de los objetivos de la Asociación de Medios en Gallego que se acaba de constituir.
Fuente: Praza Pública
La Consejería de Cultura, Educación y Ordenación Universitaria sigue programando actividades de promoción del uso del gallego en los ayuntamientos pertenecientes a la Red de Dinamización Lingüística (RDL) de la Xunta de Galicia.
Fuente: Xunta de Galicia
La Mesa por la Normalización Lingüística acaba de poner en marcha una campaña en línea para conseguir que la empresa Eroski, que siempre se ha caracterizado por su respeto a las lenguas cooficiales del Estado, tanto a nivel de información corporativa como en las propias etiquetas de sus productos, siga aplicando esa filosofía a su página web, recientemente remodelada sin contar, por el momento, con versión en gallego.
Fuente: Código Cero
Las asociaciones de personas sordas denuncian que en los últimos meses han visto reducidas las aportaciones públicas para la contratación de los intérpretes de lengua de signos que acompañan a los sordos en tareas cotidianas como la consulta del médico o una visita al banco.
Fuente: Voz Populi
Google Translate, uno de los sitios de traducción automática más conocidos del mundo, ofrecerá traducciones en lengua kazaka a finales de 2013.
Fuente: Tengri News
Subscríbase al boletín