Información del día a día del gallego y otras lenguas

Noticias

Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.

    15 de diciembre de 2009

    Lingüistas venezolanos resaltaron el éxito de los llamados nichos lingüísticos en los pueblos indígenas amazónicos bare y baniva, que lograron revertir el proceso de extinción de esas dos lenguas.

    Fuente: Prensa Latina

    15 de diciembre de 2009

    La Fundación de la Lengua Española encara el próximo ejercicio con el objetivo de impulsar la promoción del idioma español en universidades y empresas de Brasil y Estados Unidos y de fomentar el bilingüismo en Castilla y León.

    Fuente: Norte de Castilla

    15 de diciembre de 2009

    La Fundación de la Lengua Española encara el próximo ejercicio con el objetivo de impulsar la promoción del idioma español en universidades y empresas de Brasil y Estados Unidos y de fomentar el bilingüismo en Castilla y León.

    Fuente: Norte de Castilla

    15 de diciembre de 2009

    La lengua gallega cuenta ya con el primer diccionario enciclopédico sobre nuevas tecnologías. El secretario general de Medios, Alfonso Cabaleiro, el secretario general de Política Lingüística, Anxo Lorenzo, y el subdirector general de Desarrollo de la Sociedad de la Información, Cristóbal Varela, participaron en la presentación del Diccionario gallego de las TIC o Digatic, un trabajo que pretende divulgar la terminología de las nuevas tecnologías en lengua gallega y ser, además, una herramienta pedagógica para su uso y difusión en la enseñanza y entre la ciudadanía en general.

    15 de diciembre de 2009

    La lengua gallega cuenta ya con el primer diccionario enciclopédico sobre nuevas tecnologías. El secretario general de Medios, Alfonso Cabaleiro, el secretario general de Política Lingüística, Anxo Lorenzo, y el subdirector general de Desarrollo de la Sociedad de la Información, Cristóbal Varela, participaron en la presentación del Diccionario gallego de las TIC o Digatic, un trabajo que pretende divulgar la terminología de las nuevas tecnologías en lengua gallega y ser, además, una herramienta pedagógica para su uso y difusión en la enseñanza y entre la ciudadanía en general.

    15 de diciembre de 2009

    Cada vez son más los empresarios que deciden etiquetar y presentar sus productos en lengua gallega. Algunos lo llevan haciendo desde el inicio de su actividad y otros desde hace unos meses. Dado el primer paso, algunas de estas empresas viven ahora inmersas en una segunda fase igual de importante: la galleguización de la comunicación interna.

    Fuente: A Nosa Terra

    15 de diciembre de 2009

    Cada vez son más los empresarios que deciden etiquetar y presentar sus productos en lengua gallega. Algunos lo llevan haciendo desde el inicio de su actividad y otros desde hace unos meses. Dado el primer paso, algunas de estas empresas viven ahora inmersas en una segunda fase igual de importante: la galleguización de la comunicación interna.

    Fuente: A Nosa Terra

    15 de diciembre de 2009

    Técnicos de la Secretaría General de Política Lingüística de la Xunta de Galicia se desplazaron estos días a Dublín (Irlanda) con el fin de participar en las jornadas de debate sobre estrategias de planificación lingüística, promovidas por la Network to Promote Linguistic Diversity (NPLD) o Red para la Promoción de la Diversidad Lingüística.

    Fuente: Xunta de Galicia

    15 de diciembre de 2009

    Técnicos de la Secretaría General de Política Lingüística de la Xunta de Galicia se desplazaron estos días a Dublín (Irlanda) con el fin de participar en las jornadas de debate sobre estrategias de planificación lingüística, promovidas por la Network to Promote Linguistic Diversity (NPLD) o Red para la Promoción de la Diversidad Lingüística.

    Fuente: Xunta de Galicia

    14 de diciembre de 2009

    Es el primer signo visible del reconocimiento de la lengua Kurda en Turquía. Los paneles de señalización bilingües, en turco y en kurdo, aparecieron alrededor de Diyarbakir (sureste), a finales de noviembre.

    Fuente: Le Monde

    Boletín

    Subscríbase al boletín

    Logo Feder