La senadora Gélita Hoarau le solicitó al ministro de Educación que el criollo de Reunión sea reconocido como una lengua de pleno derecho en la enseñanza.
Fuente: Clicanoo
Información del día a día del gallego y otras lenguas
Noticias
Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.
La senadora Gélita Hoarau le solicitó al ministro de Educación que el criollo de Reunión sea reconocido como una lengua de pleno derecho en la enseñanza.
Fuente: Clicanoo
El concurso europeo de la canción en lenguas minoritarias Liet International celebrará este año su sexta edición. En esta ocasión, los participantes interpretarán canciones contemporáneas en idiomas como el asturiano, el friulano, el frisón, el gaélico, el occitano o el sardo, entre otros.
Fuente: Capcampus
El concurso europeo de la canción en lenguas minoritarias Liet International celebrará este año su sexta edición. En esta ocasión, los participantes interpretarán canciones contemporáneas en idiomas como el asturiano, el friulano, el frisón, el gaélico, el occitano o el sardo, entre otros.
Fuente: Capcampus
Tras dos años de trabajo y una inversión de 100.000 euros, la Universidad de Castilla-La Mancha, ha logrado lanzar un intérprete virtual que ayudará a las personas con discapacidad auditiva en lugares como puede ser un aeropuerto.
Fuente: Discapnet
Tras dos años de trabajo y una inversión de 100.000 euros, la Universidad de Castilla-La Mancha, ha logrado lanzar un intérprete virtual que ayudará a las personas con discapacidad auditiva en lugares como puede ser un aeropuerto.
Fuente: Discapnet
El proyecto g11n.net está ideado como una plataforma que favorezca la localización de software libre al gallego a través de la puesta en marcha de herramientas para la comunidad de usuarios y diseñadores de herramientas de código abierto.
Fuente: Código Cero
El proyecto g11n.net está ideado como una plataforma que favorezca la localización de software libre al gallego a través de la puesta en marcha de herramientas para la comunidad de usuarios y diseñadores de herramientas de código abierto.
Fuente: Código Cero
En los tribunales de Irlanda se usó un total de 71 lenguas el año pasado, pero el irlandés ni siqiuera está entre las diez primeras, según el Comisionado de la Lengua Irlandesa.
Fuente: Irish Times
En los tribunales de Irlanda se usó un total de 71 lenguas el año pasado, pero el irlandés ni siqiuera está entre las diez primeras, según el Comisionado de la Lengua Irlandesa.
Fuente: Irish Times
Un informe sobre el FBI concluye que el servicio es lento para traducir información de inteligencia, en parte debido a la falta de traductores.
Fuente: The American Prospect
Subscríbase al boletín