Traducir al máximo de lenguas posibles dos de los poemas más conocidos de Cantares Gallegos, "Airiños, airiños, aires" y "Adios ríos, adiós fontes", es el objetivo del proyecto Rosalía é Mundial, una iniciativa impulsada por la Universidad de Vigo y la Fundación Rosalía de Castro en la que están colaborando alrededor de 40 traductores de todo el mundo.
Fuente: Universidade de Vigo
Sección:



