Información del día a día del gallego y otras lenguas

Noticias

Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.

    20 de abril de 2013

    La lengua mirandesa ha sido escogida por el Ayuntamiento portugués de Miranda do Douro como tema central de las conmemoraciones del Día Internacional de Monumentos y Sitios, en una iniciativa que este año está subordinada al tema "Patrimonio, más Educación igual a Identidad".

    Fuente: RTP Notícias

    19 de abril de 2013

    Para muchos alumnos y para aquellas personas que acaban de aprender euskera, el euskaltegi es el único espacio del que disponen para hablar este idioma. Dispuestos a dar respuesta a esta necesidad, los ayuntamientos han creado la iniciativa Mintzagun, que trata de «resaltar, reforzar y promocionar la dimensión social de la euskaldunización» en toda la comarca de Oarsoaldea.

    Fuente: Diario Vasco

    19 de abril de 2013

    La revista Ze Berri? de información sobre euskera y cultura vasca publicará su número 100. El primer ejemplar vio la luz en septiembre de 1996 y, con el trabajo y la participación de 36 localidades navarras, la apuesta por promocionar el euskera tanto para euskaldunes como, sobre todo, para castellanoparlantes, llega hasta hoy.

    Fuente: Noticias de Navarra

    19 de abril de 2013

    La Mesa por la Normalización Lingüística acaba de denunciar los innumerables atrancos que en el día a día sufre el gallego en la UNED y ha mostrado su apoyo al estudiantado que reclama una presencia real de la lengua gallega en esta universidad pública.

    Fuente: Crónica 3

    19 de abril de 2013

    Traducir al máximo de lenguas posibles dos de los poemas más conocidos de Cantares Gallegos, "Airiños, airiños, aires" y "Adios ríos, adiós fontes", es el objetivo del proyecto Rosalía é Mundial, una iniciativa impulsada por la Universidad de Vigo y la Fundación Rosalía de Castro en la que están colaborando alrededor de 40 traductores de todo el mundo.

    Fuente: Universidade de Vigo

    18 de abril de 2013

    El secretario general de Política Lingüística de la Consejería de Cultura, Educación y Ordenación Universitaria, Valentín García, ha participado en la apertura de los Encuentros para la Normalización Lingüística, que este año llegan a su XV edición centrados en el análisis y en el debate alrededor de los 30 años de vigencia de la Ley de Normalización Lingüística de Galicia.

    Fuente: Xunta de Galicia

    18 de abril de 2013

    El titular de la Consejería de Cultura, Educación y Ordenación Universitaria, Xesús Vázquez Abad, y el rector de la Universidad de A Coruña (UDC), Xosé Luís Armesto Barbeito, acaban de ratificar la colaboración de las dos entidades en favor de la dinamización lingüística desde el ámbito universitario.

    Fuente: Xunta de Galicia

    18 de abril de 2013

    El bUSCatermos da un paso más en la galaxia digital y en la universalización de su acceso con la presentación de una nueva aplicación que permite la consulta de esta base de datos en línea de terminología técnica multilingüe de la Universidad de Santiago de Compostela a través de dispositivos móviles de Apple.

    Fuente: Universidade de Santiago de Compostela

    18 de abril de 2013

    La Consejería de Cultura, Educación y Ordenación Universitaria, representada en su secretario general de Política Lingüística, Valentín García, ha presentado en el Ayuntamiento de Cee el programa de dinamización lingüística “Espejo Deportivo”.

    Fuente: Xunta de Galicia

    18 de abril de 2013

    La alcaldesa de Alzira ha firmado un convenio de colaboración con la presidenta de la Fundación FESORD CV y con la presidenta de la Agrupación de Personas Sordas de la Ribera (APESORIAL). Un convenio con carácter trianual y por el que se pretenden eliminar las barreras de comunicación entre las personas sordas y oyentes y gestionar un servicio de mediación social e interpretación en lengua de signos.

    Fuente: El Periodic

    Boletín

    Subscríbase al boletín

    Logo Feder