España
El Gobierno de Navarra financiará estudios e investigaciones sociolingüísticas sobre el euskera
El Gobierno de Navarra firma un convenio con Soziolinguistika Klusterra para financiar tres proyectos durante el año 2021 que obtengan datos demolingüísticos actualizados con el objetivo de evluar la situación del euskera y conocer la evolución de la realidad sociolingüística de Navarra y realizar una política adecuada a esta realidad.
Fuente: Goberno de Navarra
El Gobierno de Navarra tiene previsto valorar el euskera en los puestos sanitarios de la zona mixta
El borrador que ultima el gobierno prevé la valoración del euskera como mérito en el acceso y en la provisión de puestos del Servicio Navarro de Salud que se encuentren en la zona mixta.
Fuente: Diario de Navarra
Disney + ofrece más contenido en catalán

Con el apoyo de la Dirección General de Política Lingüística, la plataforma audiovisual incorpora nuevas películas dobladas en catalán, que sumarán un total de 14 con el estreno de “Jungle Cruise". La Generalitat ha comunicado que Disney + irá ofreciendo cada vez más títulos en esta lengua.
Fuente: La Vanguardia
Se publica “Nou itineraris: Ruta de les Homilies d’Organyà” sobre los lugares emblemáticos de la lengua catalana
La Dirección General de Política Lingüística publica en línea los itinerarios emblemáticos para la configuración del catalán y los lugares donde se habla esta lengua. La información va dirigida a todas las personas que quieran conocer mejor el idioma en su contexto territorial o las que se encuentren estudiándolo y a las entidades que promueven su uso.
Fuente: Generalitat de Catalunya
Se registra una caída en las preinscripciones para el modelo de enseñanza en euskera en Navarra
Anque se ha registrado una caída en el número de preinscripciones, debido al descenso de la natalidad que hubo en Navarra en el año 2018, el 76 % del alumnado escoge el modelo D de enseñanza en euskera.
Fuente: Noticias de Navarra
Centros educativos de la Comunidad Valenciana reivindican una mayor presencia del valenciano en las aulas
Un total de ocho centros educativos concertados no comparten el reparto equitativo de las horas para el valenciano y para el castellano expuesto en la ley de plurilingüismo impulsada por la Consejería de Educación, ya que consideran que, para lograr un verdadero plurilingüismo, es necesario vehicular y potenciar la lengua minorizada.
Fuente: Levante-EMV
El Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española celebra su 10º aniversario

El centro asesor y de referencia en lengua de signos española ha comenzado su actividad el día 1 de junio de 2011 y está gestionado por la Confederación Estatal de Personas Sordas, a través de un equipo formado por profesionales sordos y oyentes que tienen siempre en cuenta la realidad sociolingüística de la comunidad signante.
Fuente: Servimedia
Dos nuevos anuncios y una cuña radiofónica promueven el aranés en Cataluña

La Dirección General de Política Lingüística busca fomentar el uso y el conocimiento del aranés a través de la publicidad institucional. Los anuncios y la cuña radiofónica estarán presentes en todos los canales de la Corporación Catalana de Medios Audiovisuales, de televisión y de radio.
Fuente: Generalitat de Catalunya
El premio Etxepare-Laboral Kutxa otorga 4000 euros a la mejor traducción de una obra literaria escrita originalmente en euskera
Este galardón tiene como objetivo darles visibilidad internacional a obras de autoras y autores vascos. El Instituto Etxepare ha comunicado que podrán presentarse los traductores, las traductoras y las editoriales internacionales que presenten una traducción de una obra literaria escrita y publicada en euskera en el año 2020.
Fuente: El Diario Vasco
Se crea el proyecto Euskaraz KiLiKa para promover las relaciones en euskera entre niñas y niños de Navarra
El Gobierno de Navarra y la Fundación Dindaia crean un proyecto en línea, Euskaraz KiLiKa, dirigido al público infantil de 8 a 12 años para ofrecerles actividades de ocio en euskera, ya que contribuyen al aprendizaje de la lengua y aumentan su fluidez y los hábitos de uso. Se trata de la organización de conversaciones grupales para que niñas y niños escolarizados en esta lengua de diferentes zonas interactúen los unos con los otros.
Fuente: Gobierno de Navarra
Boletín
Subscríbase al boletín