España

A Universidade Politécnica de Valencia organiza cursos en liña para a preparación de probas de valenciano

A Universidade Politécnica de Valencia ofrece cursos MOOC gratuítos para preparar as probas de valenciano dos niveis B2, C1 e C2, abertos tanto á comunidade universitaria como ao público xeral. A formación inclúe módulos lingüísticos, exercicios autocorrixibles e unha proba final para facilitar a preparación autónoma das persoas participantes.

Fonte: Universitat Politècnica de València

Comunidade Valenciana

Un convenio de colaboración busca fortalecer o uso social do éuscaro en Navarra

O Goberno de Navarra e o movemento euskaltzale Taupa asinaron un convenio de 200.000 euros para fortalecer o uso social do éuscaro e preparar a próxima edición de Euskaraldia. O acordo permitirá desenvolver o programa «Euskarak 365 egun» e impulsar novas iniciativas como Eusfera, orientada a reforzar a presenza da lingua nos espazos familiares e infantís, e Gau Beltza, centrada no lecer comunitario en éuscaro.

Fonte: Gobierno de Navarra

Navarra

Publícase un dicionario castelán-éuscaro destinado ao persoal que traballa no sector da hostalería en Donostia

O Concello de Donostia-San Sebastián publicou, a través do Servizo de Éuscaro, un dicionario castelán-éuscaro pensado para o persoal da hostalería, co obxectivo de facilitar o uso de palabras e expresións básicas nesta lingua no trato coa clientela. A ferramenta, organizada en seis apartados prácticos, procura achegar especialmente o éuscaro ás persoas migrantes que traballan no sector. Ademais, o servizo municipal visitará 300 locais entre abril e maio para presentar este recurso e informar das axudas dispoñibles.

Fonte: Donostiako Udala

País Vasco

O Tribunal Supremo admite a trámite o recurso de casación da asociación Axuntar na defensa da denominación do galego de Asturias

Axuntar cualificou de éxito xudicial a decisión do Tribunal Supremo de admitir a trámite o recurso contra a sentenza que evitará entrar no fondo da disputa sobre a denominación da lingua do occidente asturiano. A entidade impugna o uso do termo “eonaviego”, que considera alleo á legalidade vixente e contrario ás formas “galego-asturiano” ou “galego”, e salienta que o alto tribunal entende que a controversia continúa aberta.

Fonte: Nós Diario

Asturias

O FC Barcelona lanza unha camiseta para reivindicar o uso da lingua catalá

O FC Barcelona e Òmnium Cultural reforzan o seu compromiso co catalán coa presentación dunha camiseta conxunta co gallo do 23 de abril baixo o lema «Una llengua ens agermana». A iniciativa destinará os beneficios a proxectos orientados a incrementar o uso social do idioma e insírese na alianza que ambas as entidades manteñen desde hai anos para promover a lingua como ferramenta de cohesión, identidade e integración. A campaña complétase co labor que o club xa desenvolve para favorecer a aprendizaxe e a normalización do catalán entre novas incorporacións e no conxunto da súa actividade.

Fonte: FC Barcelona

Cataluña

A Generalitat de Cataluña pon en marcha un plan de impulso do catalán no marco do proceso de regularización de persoas estranxeiras

A Generalitat impulsará un plan para reforzar a aprendizaxe do catalán no marco do proceso extraordinario de regularización de persoas estranxeiras, ao considerar a lingua unha peza clave da integración social, laboral e cívica. A estratexia prevé máis de 150.000 prazas de formación inicial para o curso 2026-2027, o reforzo do voluntariado lingüístico e doutras vías de aprendizaxe informal, así como medidas específicas no ámbito laboral e campañas informativas para chegar á poboación destinataria. Con este despregamento, o executivo quere garantir que o acceso ao catalán acompañe de maneira efectiva o proceso de inclusión das persoas recentemente chegadas.

Fonte: Generalitat de Catalunya

Cataluña

O alumnado dos centros adheridos ao plan piloto de libre elección de lingua das Baleares obtivo peores resultados en catalán que en castelán

O alumnado dos centros adheridos ao plan piloto de libre elección de lingua das Baleares partía, ao comezo da experiencia, cun nivel de catalán sensiblemente inferior ao de castelán, segundo os datos da avaliación inicial remitida pola Consellería de Educación. O sindicato STEI interpreta estes resultados como mostra dun desequilibrio que pode agravar a situación da lingua propia e reclama unha revisión de fondo das políticas lingüísticas educativas.

Fonte: Última Hora

Illas Baleares

O Concello de Pamplona fomenta a participación nos cursos de éuscaro a través de axudas

O Concello de Pamplona convocou axudas por valor de 70.000 euros para apoiar a aprendizaxe e o perfeccionamento do éuscaro entre a veciñanza, con dúas modalidades segundo o período de realización dos cursos. As subvencións poderán cubrir até o 80 % do custo da matrícula e, se é o caso, da estadía en barnetegis, dentro duns límites fixados por persoa solicitante. A convocatoria abrangue distintas modalidades formativas, desde cursos intensivos até ensino en liña, e esixe, entre outros requisitos, estar empadroado na cidade e acreditar unha asistencia mínima.

Fonte: Iruñeko Udala

Navarra

Convócanse subvencións para a incorporación do catalán aos xogos de mesa

O Departamento de Política Lingüística abriu unha nova convocatoria de axudas para incorporar o catalán aos xogos de mesa, co propósito de ampliar a súa presenza nun sector en expansión e reforzar o seu uso social e comercial. A liña, dirixida a empresas que distribúan e comercialicen estes produtos en Cataluña, apoiará tanto edicións integramente en catalán como versións multilingües que inclúan esta lingua. A iniciativa exclúe outros formatos, como videoxogos ou materiais promocionais, e inscríbese na estratexia do Goberno para consolidar o catalán nos ámbitos culturais e de lecer.

Fonte: Generalitat de Catalunya

Cataluña

A Generalitat de Cataluña convoca axudas para a incorporación do catalán, o occitano e a lingua de signos catalá ás plataformas audiovisuais

O Departamento de Política Lingüística abriu o prazo para solicitar subvencións destinadas a incorporar o catalán, o occitano e a lingua de signos catalá en longametraxes e series distribuídas en plataformas audiovisuais. As axudas, dirixidas a distribuidoras cinematográficas e plataformas dixitais, cubrirán dobraxe, subtitulación, audiodescrición e interpretación en lingua de signos, co obxectivo de ampliar a oferta de contidos nestas linguas, especialmente nos títulos de maior impacto.

Fonte: Generalitat de Catalunya

Cataluña

Boletín

Subscríbase ao boletín

Logo Feder