España
O Concello de Palma presenta un vocabulario catalán-castelán-inglés dirixido a profesionais da restauración

O vocabulario catalán-castelán-inglés Un tallat, per favor recolle máis de 650 termos especializados e ten como obxectivo converterse nunha ferramenta para promover o uso do catalán no sector da restauración.
Fonte: Crónica Balear
As universidades españolas son as máis comprometidas coas linguas minoritarias

Unha investigación da Universidade de Alacant analizou o uso das diferentes linguas na comunicación dixital en contornos multilingües, poñendo o foco nos contidos de webs e de redes sociais de 88 universidades do Espazo Europeo de Educación Superior. Entre as conclusións destaca a escasa presenza de linguas minoritarias, agás nas universidades españolas, e a baixa implantación do inglés.
Fonte: Alpha Galileo
Preséntase o plan ‘Activem-nos pel català’ para que os centros educativos organicen actividades de fomento do catalán
Un total de 800 centros educativos comprometeuse a impulsar accións concretas para fomentar o uso do catalán, unha cifra que irá incrementándose cada ano con novos centros.
Fonte: Generalitat de Catalunya
Apróbanse as subvencións para impulsar a igualdade lingüística en Guipúscoa
Estas subvencións inclúen proxectos e actividades de promoción do éuscaro, plans locais de normalización do uso social do éuscaro, bolsas para prácticas de normalización lingüística, bolsas para prácticas de tradución e proxectos de creación e difusión de contidos en éuscaro mediante o uso das TIC.
Fonte: Diputación Foral de Gipuzkoa
O Goberno vasco destina 2 millóns de euros á convocatoria Lanhitz para incrementar o uso do éuscaro nos centros de traballo
O Consello de Goberno aprobou a convocatoria de Lanhitz para 2023, un programa mediante o que lle outorgan axudas aos centros de traballo para incrementar o uso e a presenza do éuscaro a través de diversos tipos de actividades.
Fonte: Radio Popular
O director da Real Academia Española aposta pola comunicación e a colaboración co galego, o catalán e o éuscaro
A Real Academia Española e o Instituto de Estudos Cataláns, a Real Academia Galega e a Real Academia da Lingua Vasca celebraron un encontro en Cádiz no que se abordou a necesidade de mellorar a colaboración e a comunicación como vías para promover a diversidade lingüística e fortalecer o plurilingüismo en España.
Fonte: La Vanguardia
O Goberno do Principado publica un compendio xurídico sobre a lexislación relativa ao asturiano
Derechu llingüísticu del Principáu d’Asturies. Normativa y xurisprudencia é o primeiro compendio xurídico que reúne toda a lexislación e a xurisprudencia relativa á lingua asturiana dos últimos 40 anos.
Fonte: La Voz de Asturias
A canle de YouTube Lenguas de Aragón estrea a serie Os Bolechas en aragonés

O Goberno de Aragón é o responsable da tradución e a dobraxe ao aragonés da serie de debuxos animados Os Bolechas, que xa se emitiu en varias canles autonómicas, así como na televisión portuguesa, e cuxo autor é o galego Pepe Carreiro.
Fonte: CARTV
Galicia, Baleares, Comunidade Valenciana, Cataluña, País Vasco e Navarra reclámanlles ás plataformas audiovisuais maior diversidade lingüística nos seus contidos

Os gobernos de Baleares, Valencia, Cataluña, País Vasco, Navarra e Galicia, membros da comisión de seguimento do Protocolo de colaboración en materia de política lingüística, acordaron nunha reunión mantida en Palma enviarlles un escrito ás principais plataformas audiovisuais para trasladarlles a importancia dunha ampla oferta de contidos nas linguas oficiais diferentes ao castelán.
Fonte: Galicia Confidencial
O tradutor Robin Munby recibe o título de embaixador da lingua asturiana
A asociación Iniciativa pol Asturianu entregou ao tradutor inglés Robin Munby o título de embaixador da lingua asturiana polo seu importante labor de tradución e difusión da lingua e cultura de Asturias.
Fonte: Asturias Mundial
Boletín
Subscríbase ao boletín
