España
Una empresa crea un sistema de alertas en lengua de signos para el móvil
MoviLSE es un servicio desarrollado por Catarsis Producciones, una empresa madrileña especializada en productos multimedia para personas sordas y ciegas, que consiste en un sistema de alarmas que se envían diariamente al móvil en formato de enlace.
Fuente: El Mundo
Google incorpora el euskera a su traductor
La herramienta de traducción del buscador de Google ya da la opción de traducir textos de 60 idiomas diferentes al euskera. Gracias a la herramienta de Google, se podrán traducir textos, páginas webs y documentos a través de internet.
Fuente: EiTB
La Chunta Aragonesista reivindica el patrimonio lingüístico de Aragón y el desarrollo de la Ley de lenguas
CHA y Chobentú Aragonesista han reivindicado el carácter trilingüe de Aragón con las jornadas “País de tres lenguas/País de Tres Luengas/ Pais de Tres Llengües” celebradas en Morillo de Tou (Sobrarbe).
Fuente: Aragón Digital
Más de 3.000 mensajes de correo electrónico piden más asturiano en la Radio Televisión Pública de Asturias
La Junta por la Defensa de la Lengua Asturiana califica de éxito la campaña de envío masivo de correos electrónicos, con más de 3.000 mensajes enviados a los directivos del ente público.
Fuente: Asturies.com
El Gobierno catalán y el Consulado de la República Dominicana trabajan juntos para fomentar el uso y el conocimiento del catalán
El vicepresidente del Gobierno catalán presidió la firma de un acuerdo entre la Secretaría de Política Lingüística y el Consulado de la República Dominicana que establece las líneas de trabajo para fomentar y difundir la realidad lingüística de Cataluña.
Fuente: Generalitat de Catalunya
El Ayuntamiento de Zaragoza adapta su web a la lengua de signos española
La página web del Ayuntamiento de Zaragoza cuenta con seis servicios adaptados a la lengua de signos española. A través de varios vídeos, el colectivo de personas sordas podrá acceder a los contenidos del mapa web, la bienvenida del alcalde, Zaragoza sin barreras, turismo, quejas y sugerencias y juventud.
Fuente: El Periódico de Aragón
La exención total del euskera se limitará a alumnos de bachillerato
Los alumnos de bachillerato que lleguen a Euskadi procedentes de otra comunidad autónoma o del extranjero y se integren en el sistema educativo vasco quedarán exentos tanto de la enseñanza como de la evaluación del euskera. En las etapas de la enseñanza obligatoria este tipo de escolares estudiarán la lengua.
Fuente: El País
El 44 % de los jóvenes inmigrantes sabe hablar catalán
El 43,6 % de los jóvenes nacidos en el extranjero pero residentes en Cataluña sabe hablar catalán. Este porcentaje se extrae de la encuesta de usos lingüísticos de 2008 y se incluye en el reciente informe Llengua i joves de la Generalitat de Catalunya.
Fuente: El Periódico
El presidente del Senado defiende el uso de lenguas cooficiales en la Cámara Alta
El presidente del Senado, Javier Rojo, defendió el uso de lenguas cooficiales en la Cámara Alta porque está "amparadas" por la Constitución y afirmó que en los parlamentos autonómicos también hay traductores y "no pasa nada".
Fuente: Europa Press
El Parlamento de Cataluña aprueba una resolución de apoyo al uso social del occitano en todo su territorio
La comisión de cultura del Parlamento de Cataluña aprobó una propuesta de resolución de apoyo al uso social de la lengua occitana en todos sus territorios. De esta manera, se contribuirá al avance del uso social del occitano, ya que se establecerán vínculos políticos y culturales con las entidades occitanas.
Fuente: Avui
Boletín
Subscríbase al boletín