Mundo

La CPLP elige a la mozambiqueña Marisa Mendonça como directora ejecutiva del Instituto Internacional de la Lengua Portuguesa

La Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) ha elegido a la mozambiqueña Marisa Guião de Mendonça para el cargo de directora ejecutiva del Instituto Internacional de la Lengua Portuguesa, en sustitución de Gilvan Müller de Oliveira.

Fuente: RTP Notícias

Guinea Ecuatorial promete usar la lengua portuguesa y abolir la pena de muerte

El ministro de Asuntos Exteriores de Timor Oriental, José Luís Guterres, declaró que la razón de la admisión de Guinea Ecuatorial en la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) fue la decisión de adoptar el portugués como lengua oficial y poner fin a la pena de muerte, así como el hecho de haber sido una colonia portuguesa durante 300 años, antes de la colonización española.

Fuente: Jornal Digital

Estudiosos consideran que la lengua portuguesa es un factor de exclusión en Mozambique

Adoptado como lengua oficial por el Estado mozambiqueño después de la independencia del país el 25 de junio de 1975, el portugués vive en el país africano el paradojo de ser la lengua de la unidad nacional y hablado por tan solo una minoría, constituida, principalmente, por las élites de la tierra. Por este motivo, algunos estudiosos mozambiqueños consideran que la lengua portuguesa es un factor de exclusión.

Fonte: Público

Los oficiales del ejército británico deberán hablar lenguas extranjeras

Los oficiales del ejército británico no podrán ascender en rango si no hablan como mínimo una lengua extranjera, preferentemente francés o árabe, informaron fuentes del ejército al diario Financial Times. La nueva medida, que entrará en vigor a partir del otoño, afectará a cientos de destacamentos del ejército.

Fuente: Financial Times

Una empresa galesa lanza una aplicación que permite traducir obras de teatro

Una empresa del ámbito del teatro del País de Gales lanzará una aplicación que traducirá partes de obras de teatro del galés al inglés. La aplicación permitirá a los espectadores escuchar partes importantes de obras y resúmenes de escenas en inglés por medio de auriculares.

Fuente: BBC

Un proyecto piloto de enseñanza bilingüe desarrollado en Cabo Verde facilita el dominio del portugués

Un proyecto piloto de enseñanza bilingüe, portugués y criollo, implementado durante el primer año de un colegio de enseñanza básica de Cabo Verde ha facilitado el dominio del portugués. La administradora responsable del proyecto ha adelantado que el Ministerio de Educación del país africano está considerando aplicar el proyecto a más colegios de otros distritos.

Fuente: Público

Yolanda Lastra es elegida por unanimidad miembro de la Academia Mexicana de la Lengua

Por su trayectoria en lingüística antropológica y sus aportes al conocimiento y conservación de las lenguas indígenas, Yolanda Lastra fue elegida por unanimidad miembro de número de la Academia Mexicana de la Lengua (AML).

Fuente: El Sol de México

La localidad portuguesa de Minde acoge cursos internacionales de revitalización de lenguas amenazadas

La escuela de verano "Codificación para comunidades lingüísticas" de Minde (Portugal) trabajará en la creación de soluciones para la falta de hardware y software en lenguas amenazadas, con el fin de que "todos los idiomas puedan ser utilizados en el día a día con recursos adecuados", declaró a la agencia de noticias Lusa la presidenta del Centro Interdisciplinar de Documentación Lingüística y Social (CIDLeS).

Fuente: Jornali

Una nueva aplicación facilita el aprendizaje de idiomas

El MossaLingua, una nueva aplicación del ámbito lingüístico, consolidada en el mercado europeo, llega ahora a Brasil con el fin de facilitar el aprendizaje de cinco lenguas (inglés, español, francés, italiano y alemán) en terminales de iOS y Android.

Fuente: TecMundo

Un estudio muestra que muchos hablantes de galés utilizan el inglés en las redes sociales

A pesar de las iniciativas en el País de Gales que animan a las personas que hablan galés a utilizar esta lengua en las nuevas tecnologías, un estudio realizado por la empresa Mentrau Iaith Cymru reveló que un cuarto de todos los hablantes de galés cambian al inglés cuando usan las redes sociales.

Fuente: Wales Online

Boletín

Subscríbase al boletín

Logo Feder