Mundo
Diminúe o número de estudantes que aprenden luxemburgués no Instituto Nacional de Linguas
No último ano lectivo observouse unha caída na inscrición de persoas que estudan luxemburgués no Instituto Nacional de Linguas de Luxemburgo. A lingua máis demandada segue sendo o francés, seguida polo propio luxemburgués, mais é menor o interese ou as matriculacións no idioma luxemburgués en comparación con outros anos.
Fonte. Contacto
O Vaticano traducirá ao catalán as misas da basílica de San Pedro
O Vaticano implantará un sistema baseado en intelixencia artificial que permitirá que os asistentes á Basílica de San Pedro sigan as celebracións litúrxicas en catalán en tempo real, tanto en texto como en audio, sen necesidade de aplicacións adicionais, só co escaneo dun código QR.
Fonte: Diari de la Llengua
A lingua frisoa deberá aprenderse en todas as escolas da provincia neerlandesa de Frisia
Na provincia neerlandesa de Frisia, a cámara provincial acordou por unanimidade que a lingua frisoa sexa obrigatoria nas escolas primarias e no ensino medio a partir do 1 de agosto. O obxectivo é asegurar que todo o estudantado aprenda e use activamente o frisón, reforzando a súa identidade cultural e lingüística nun contexto de preocupación pola súa reducida utilización fóra do ámbito familiar.
Fonte: NL Times
Gorizia crea unha mesa permanente pola lingua friulana
A cidade italiana de Gorizia crea unha mesa permanente para a protección da lingua friulana, o primeiro do seu tipo na rexión. Este organismo, acordado por resolución municipal, reunirá representantes do goberno local e asociacións da comunidade friulana para debater e promover a presenza social, cultural e lingüística do friulano na vida cotiá da cidade, reforzando o recoñecemento e apoio a esta lingua minoritaria.
Fonte: Telefriuli
Katarina Barruk converte a súa música nunha ferramenta para salvar o saami de Ume
A cantante sueca Katarina Barruk está a levar o saami de Ume, unha das linguas indíxenas máis ameazadas de Europa, con menos de trinta falantes, aos escenarios internacionais. A artista emprega exclusivamente esta lingua nas súas composicións, combinando sonoridades contemporáneas co joik tradicional saami.
Fonte: CN Traveler
Portugal promove a súa lingua e cultura na Semana do Multilingüismo de Bruxelas
Portugal estivo presente na primeira edición da Semana do Multilingüismo de Bruxelas, onde, da man da Embaixada de Portugal en Bélxica e do Instituto Camões, instalou un expositor para promocionar a lingua portuguesa e a súa cultura, reivindicando o valor da diversidade lingüística no ámbito europeo.
Fonte: Bomdia
A Generalitat de Cataluña incorpora os dez primeiros ditados en liña na variedade de catalán da cidade sarda de L’Alguer
A Generalitat de Catalunya incorporou os primeiros dez ditados en liña autocorrixibles en alguerés, nun fito que amplía os recursos formativos desta variedade do catalán. A iniciativa reforza a colaboración co Alguer e aposta por ofrecer materiais gratuítos e adaptados ás distintas modalidades da lingua. Con esta incorporación, o recurso consolida o seu papel como ferramenta didáctica de referencia, con millóns de consultas anuais.
Fonte: Generalitat de Catalunya
Letonia e Estonia lanzan un galardón para recoñecer iniciativas que impulsen as súas linguas

Os ministerios de Asuntos Exteriores de Letonia e Estonia anunciaron a convocatoria dun premio anual para recoñecer iniciativas que promovan o letón e o estoniano nos dous países. O galardón, dotado con 5 000 euros, distinguirá persoas ou proxectos destacados na difusión e ensino destas linguas.
A Universidade Central de Venezuela non admitirá máis alumnado para a súa cátedra de lingua portuguesa
A Universidade Central de Venezuela decidiu suspender temporalmente a admisión de alumnado na cátedra de portugués ante a carencia de aulas dispoñibles para impartir as clases. A medida chega malia o elevado interese polo curso, que nos últimos anos figuraba entre os máis solicitados.
Fonte: Notícias ao Minuto
Un coloquio analiza a lingua mirandesa e o seu futuro en Portugal
A Universidade do Porto acolleu o coloquio Lhéngua mirandesa: tradiçon i feturo, no marco do Día Internacional da Lingua Materna. O evento reuniu investigadores e expertos para debater o patrimonio, a vitalidade actual e a importancia da lingua mirandesa, así como a súa promoción e preservación para o futuro.
Fonte: Academia das Ciências de Lisboa
Boletín
Subscríbase ao boletín