Mundo

Unha convocatoria ofrece plazas para enseñar portugués en Edimburgo y Glasgow

Está abierta una convocatoria para profesorado de portugués interesado en impartir docencia en Edimburgo y Glasgow, en los niveles de enseñanza básica. La candidatura docente forma parte de las iniciativas de difusión de la lengua portuguesa en el exterior del Instituto Camões.

Fuente: Observatório da Língua Portuguesa

El Gobierno Vasco y la Oficina de la Lengua Vasca crearán un fondo para impulsar el euskera en Iparralde

El Gobierno Vasco y la Oficina Pública de la Lengua Vasca crearán en 2026 un fondo de 2,47 millones de euros para promover el euskera en Iparralde, 540.000 euros más que el año anterior. La iniciativa financiará proyectos y reforzará la cooperación transfronteriza en la promoción de la lengua.

Fuente: Euskadi.eus

El Camões lanza una nueva edición del curso de verano de lengua y cultura portuguesas

El Instituto Camões organiza, en colaboración con seis instituciones de educación superior, la séptima edición del curso de verano de lengua y cultura portuguesas, que se desarrollará en formato digital entre junio y julio de 2026. Las inscripciones estarán abiertas del 5 al 18 de mayo y el curso comenzará el 29 de junio, con una duración de cuatro semanas. Está dirigido a estudiantes de todos los niveles (de A1 a C2) y combina formación lingüística y cultural.

Fuente: Bom dia

Las pruebas de japonés para estudiar y trabajar en Japón cierran antes de tiempo por la alta demanda

Las solicitudes para varios niveles del examen oficial de lengua japonesa, necesario para estudiar o trabajar en Japón, cerraron antes de lo previsto debido al fuerte aumento de la demanda. La organización ha adelantado el cierre de las inscripciones por falta de plazas, dejando fuera a muchas personas aspirantes.

Fuente: Japan Wire

Los Emiratos Árabes desarrollan un traductor multilingüe de lengua de signos con inteligencia artificial

Investigadores de los Emiratos Árabes Unidos han creado una aplicación basada en inteligencia artificial que permite traducir en tiempo real entre lengua de signos y texto o habla. La herramienta facilita la comunicación entre personas con discapacidad auditiva de distintos países y busca mejorar la inclusión en ámbitos como la educación y el trabajo.

Fuente: TV Brics

Las lenguas del mundo comparten patrones gramaticales universales

Un estudio publicado en Nature Human Behaviour revela que más de 1.700 lenguas presentan normas gramaticales comunes, especialmente en el orden de las palabras y en las estructuras de las oraciones. Los investigadores concluyen que las lenguas no evolucionan al azar, sino siguiendo patrones previsibles condicionados por factores cognitivos y comunicativos compartidos.

Fuente: Diari de la Llengua

Andorra impulsa el uso del catalán en la restauración y en el comercio alimentario

El Gobierno de Andorra ha puesto en marcha una campaña para fomentar el uso del catalán en bares, cafeterías y tiendas de alimentación mediante materiales con vocabulario específico. La iniciativa pretende reforzar la presencia de la lengua propia en el ámbito comercial y promover su valor cultural e identitario.

Fuente: Diari de la Llengua

Alumnado de Iparralde lleva al Parlamento francés la reivindicación de hacer el baxoa en euskera

Estudiantes de las ikastolas de Iparralde trasladaron a la Asamblea Nacional francesa su demanda de poder realizar el examen del baxoa (bachillerato) en euskera, denunciando la obligatoriedad de hacerlo en francés como una injusticia. La iniciativa, compartida con alumnado bretón, busca avanzar en el reconocimiento de las lenguas propias en el sistema educativo.

Fuente: Arain

La ciudad de Perpiñán promueve una iniciativa para animar a la gente a hablar catalán en la vida diaria

La ciudad de Perpiñán acoge el proyecto “Parlem!”, una iniciativa que durante 24 días busca incentivar el uso del catalán en las conversaciones cotidianas. La propuesta crea espacios y dinámicas para que las personas practiquen la lengua sin miedo, utilizando distintivos según su nivel para facilitar la interacción. El objetivo es romper las barreras que frenan su uso social y reforzar la presencia del catalán en la vida pública de la Cataluña Norte.


Fuente: Diari de la Llengua

Karliin Aariak regresa como comisaria de lenguas de Nunavut tras un año vacante

Karliin Aariak ha sido nombrada de nuevo comisaria de lenguas de Nunavut, territorio autónomo de Canadá, después de que el cargo permaneciera vacante durante más de un año. Aariak, que ya había ocupado el puesto hasta 2025, inicia ahora un nuevo mandato de cinco años tras la aprobación unánime de la asamblea legislativa. Su función será supervisar la protección de los derechos lingüísticos en un territorio donde conviven lenguas como el inuktitut, el inglés y el francés.


Fuente: Nunavut News

Boletín

Subscríbase al boletín

Logo Feder