Mundo
La Oficina del Tíbet en Londres impulsa medidas para reforzar la lengua y la identidad cultural
La Oficina del Tíbet en Londres ha anunciado nuevas iniciativas para promover el uso del tibetano entre la comunidad, especialmente en la escuela y en el hogar. Entre ellas destaca un programa educativo que incentiva al alumnado a hablar la lengua mediante actividades y recompensas. También se anima a las familias a utilizarla en la vida diaria. Estas acciones responden al temor por la erosión de la lengua y la cultura tibetanas debido a las políticas chinas.
Fuente: Central Tibetan Administration
El Museo de la Lengua Portuguesa crea un archivo digital con 20 años de contenidos
El Museo de la Lengua Portuguesa de São Paulo ha lanzado una plataforma digital gratuita que reúne materiales producidos a lo largo de sus dos décadas de actividad. El nuevo archivo incluye exposiciones, documentos, vídeos y publicaciones, permitiendo al público acceder a contenidos sobre la historia y diversidad de la lengua portuguesa. La iniciativa busca ampliar el acceso al conocimiento, facilitar el uso educativo de los recursos y acercar el museo a personas que no pueden visitarlo presencialmente.
Fuente: Publish News
El galés revive gracias al aumento de personas adultas que lo aprenden
La lengua galesa está experimentando un nuevo impulso debido al creciente número de personas adultas que deciden aprenderla, superando ya las 20 000. Este aumento, del 12 % en un año, está especialmente impulsado por gente joven y por programas vinculados al ámbito laboral. Además de mejorar las competencias lingüísticas, el aprendizaje del galés está ligado al refuerzo de la identidad cultural y al sentimiento de comunidad.
Fuente: The Guardian
Gambia incorporará siete lenguas nacionales a la enseñanza primaria

Gambia planea integrar siete lenguas nacionales en el currículo de las primeras etapas educativas como parte de una nueva política lingüística. El objetivo es mejorar la comprensión y el rendimiento del alumnado mediante el uso de las lenguas maternas en los primeros cursos, promoviendo un sistema educativo más inclusivo y adaptado a la diversidad lingüística del país.
Fuente: APA News
La Universidad de Perpiñán cerrará el único máster de estudios catalanes
La Universidad de Perpiñán ha decidido suprimir a partir del curso 2026-2027 el máster de Estudios Catalanes y Transfronterizos, el único programa universitario en catalán en el sistema francés. La medida ha generado preocupación entre entidades en defensa de la lengua, que advierten de que puede debilitar la formación superior en catalán y dificultar la preparación de futuros docentes y especialistas en la Cataluña Norte.
Fuente: Diari de la Lengua
La Universidad Nelson Mandela impulsa una nueva política lingüística centrada en el multilingüismo
La Universidad Nelson Mandela ha presentado su nueva política lingüística en el marco de un encuentro sobre multilingüismo celebrado en marzo de 2026. La iniciativa busca promover el uso de múltiples lenguas, especialmente las africanas, en el ámbito académico e institucional, reforzando la inclusión y la diversidad lingüística. Además, la política apuesta por integrar las lenguas locales en la enseñanza, la investigación y los espacios digitales como parte del desarrollo educativo y social.
Fuente: Nelson Mandela University
La Universidad de Yale incorporará el catalán a su oferta académica oficial
La Universidad de Yale, en EE. UU., incluirá el catalán en su programa oficial a partir del próximo curso, ampliando así su oferta de idiomas. Los estudiantes podrán cursar esta lengua dentro del departamento de español y portugués, en una iniciativa que refuerza la presencia del catalán en el ámbito universitario internacional y contribuye a su proyección global.
Fuente: Diari de la Llengua
Burkina Faso apuesta por las lenguas nacionales para desarrollar la inteligencia artificial

Burkina Faso ha integrado sus lenguas nacionales en su estrategia de desarrollo de la inteligencia artificial con el objetivo de crear tecnologías más inclusivas y adaptadas al contexto local. El plan incluye la creación de recursos lingüísticos para varias lenguas del país y el desarrollo de aplicaciones como reconocimiento de voz o traducción automática.
Fuente: Tech Africa News
El Parlamento Europeo busca correctores lingüísticos para reforzar el multilingüismo

El Parlamento Europeo ha lanzado una convocatoria para correctores y editores lingüísticos en 12 lenguas oficiales de la UE, con el objetivo de trabajar en su Dirección General de Traducción en Luxemburgo. La iniciativa busca crear una bolsa de candidatos para futuros puestos como personal temporal y contratado, en lenguas como inglés, francés, alemán, irlandés o rumano, entre otras.
Fuente: Slator
El alumnado de la Queen's University de Belfast apoya masivamente la presencia del irlandés en la señalización universitaria
El alumnado de la Queen’s University de Belfast ha votado de manera contundente a favor de recuperar la señalización bilingüe en irlandés e inglés y de otorgar igualdad de estatus a ambas lenguas en la universidad. Aunque la decisión no es vinculante, resulta significativa al evidenciar un amplio apoyo a la normalización del irlandés en el ámbito universitario.
Fuente: BBC
Boletín
Subscríbase al boletín