Mundo
Disney adapta canciones icónicas e la lengua de signos para avanzar en la inclusión
Disney Animation impulsa el proyecto Songs in Sign Language, en el que tres canciones populares de sus películas se reinterpretan en lengua de signos americana integrada directamente en la animación. La iniciativa, que se estrenará en Disney+ coincidiendo con el Mes de la Historia de las Personas Sordas, busca mejorar la accesibilidad y acercar estas historias a la comunidad sorda mediante un lenguaje visual que combina gestos, expresiones faciales y movimiento corporal.
Fuente: Infobae
Unos avisos en criollo caboverdiano en un hospital portugués generan polémica en el sistema sanitario
El hospital de Amadora-Sintra, en la región de Lisboa, ha sido objeto de polémica en las redes sociales tras difundirse imágenes de avisos en criollo caboverdiano. Algunas publicaciones interpretaron que el centro había sustituido el portugués en sus carteles informativos, pero una verificación aclara que se trataba de un aviso puntual dirigido a mejorar la comunicación con usuarios caboverdianos. El hospital mantiene el portugués como lengua principal y el uso de otras lenguas responde a necesidades específicas de atención.
Fuente: SIC Notícias
Una obra en galés sobre el ADN reivindica el papel olvidado de Rosalind Franklin
Una compañía teatral galesa presenta una obra sobre el descubrimiento del ADN que destaca el papel poco reconocido de la científica Rosalind Franklin. La producción, titulada DNA, podría ser la primera en lengua galesa centrada en un tema científico, combinando divulgación y cultura para acercar la ciencia al público.
Fuente: Nation Cymru
Las circunscripciones electorales en Gales pasarán a usar solo nombres en galés en las próximas elecciones

En las próximas elecciones al Senedd (Parlamento de Gales), los nombres de las circunscripciones electorales serán exclusivamente en galés. Esta medida forma parte de un esfuerzo por reforzar el uso de la lengua galesa y promover su presencia en la vida política y pública del país.
Fuente: Wrexham
Exigen al Gobierno francés más acción para evitar la extinción de las lenguas minoritarias
Diversas organizaciones instan al Gobierno de Francia a tomar medidas más firmes para proteger las lenguas minoritarias, muchas de las cuales están en riesgo de desaparición. Denuncian la falta de apoyo suficiente y reclaman políticas activas de promoción y transmisión de estas lenguas a las nuevas generaciones.
Fuente: Diari de la Llengua
DeepL lanza traducción en tiempo real en más de 40 idiomas para romper barreras lingüísticas
La empresa DeepL ha presentado una nueva herramienta de traducción de voz a voz en tiempo real que permite mantener conversaciones en diferentes idiomas de manera inmediata. El sistema está pensado para reuniones, conversaciones presenciales o aplicaciones empresariales y ya admite más de 40 idiomas.
Fuente: The Next Web
Mia Couto y Carol Bensimon entran en una antología internacional con los mejores cuentos del mundo
El escritor mozambiqueño Mia Couto y la brasileña Carol Bensimon han sido seleccionados para formar parte de una prestigiosa colección internacional que reúne algunos de los mejores relatos contemporáneos. Se trata de dos de los pocos autores lusófonos presentes en esta antología, publicada en inglés y que incluye textos de autorías reconocidas a nivel global.
Fuente: Renascença
La República de Moldavia impulsa un programa estatal para enseñar rumano
Los cursos del Programa Nacional de Aprendizaje del Rumano 2026-2028 de la República de Moldavia cuentan ya con más de 6800 personas inscritas en todo el país y con un total de 100 grupos formados. La iniciativa, promovida por el Ministerio de Educación e Investigación, ofrece formación en distintos niveles tanto presencial como en línea, con el objetivo de mejorar las competencias lingüísticas de la población adulta.
Fuente: Radio Moldova
Letonia eliminará el ruso de las aplicaciones bancarias a partir de mayo
Los bancos de Letonia dejarán de ofrecer el ruso como opción en las aplicaciones móviles y en los servicios de banca en línea a partir del 21 de mayo. La medida forma parte de una política más amplia para reforzar el uso de la lengua oficial y reducir la presencia del ruso en los servicios públicos y privados en el país báltico.
Fuente: IPN
Un proyecto en Mozambique impulsa libros infantiles en lenguas nacionales

Un proyecto educativo desarrollado en el sur de Mozambique pretende ampliar la producción y distribución de libros infantiles bilingües en lenguas nacionales. La iniciativa busca fomentar la lectura y mejorar el aprendizaje en las primeras etapas escolares, promoviendo el uso de las lenguas maternas.
Fuente: Notícias ao Minuto
Boletín
Subscríbase al boletín