Mundo

Institucións brasileiras asociadas ao Cervantes accederán a beneficios para fortalecer o ensino do español

O Grupo de Cooperación Internacional de Universidades Brasileiras (GCUB) e o Instituto Cervantes ofrecen ás súas institucións asociadas no Brasil unha nova oportunidade de acceso a beneficios exclusivos en todas as súas sedes, incluída a de Porto Alegre. Entre eles están a proba de nivel e o carné virtual de biblioteca gratuítos, ademais dun 25 % de desconto en cursos e no exame DELE.

Fonte: UFSM

Suíza lanza Apertus, primeiro grande modelo de linguaxe aberta e multilingüe do país

Suíza lanzou Apertus, o seu primeiro gran modelo de linguaxe aberta, adestrado en máis de mil idiomas, entre eles o suízo-alemán e o romanche. O novo modelo busca fomentar a innovación multidisciplinaria en ámbitos como o dereito, a saúde, o clima e a educación.

Fonte: GGB

Primeira tese de mestrado en lingua indíxena na UFMG rescata a historia da “escola” maxakali

Un investigador maxakali defendeu na Universidade Federal de Minas Xerais (UFMG) a primeira dissertación de mestrado escrita en lingua indíxena. O traballo reconstrúe a historia da “escola maxakali” e á transmisión de saberes tradicionais, fronte ás imposicións históricas do ensino en portugués.

Fonte: UFMG

As escolas de inmersión en catalán da Cataluña Norte comezan o curso tras superar problemas económicos

A rede de escolas catalás da Cataluña Norte, Bressola, inicia o curso académico con 1100 matrículas despois de asegurar a continuidade grazas a doazóns que paliaron graves dificultades económicas por falta de financiamento. Aínda que o futuro inmediato está garantido, seguen pendentes de apoio institucional.

Fonte: Diari de la Llengua

O libro “Pedro Alecrim", de António Mota, será traducido ao mirandés

O libro Pedro Alecrim, de António Mota, será traducido ao mirandés co título Bai Pedro Bai, aludindo á tradición musical desta lingua. Esta versión busca reforzar o ensino do mirandés nas escolas, moi pouco provisto de literatura infanto-xuvenil neste idioma oficial de Portugal.

Fonte: Renascença

O Brasil celebra 150 anos de inmigración italiana con novo impulso á súa lingua e cultura

No marco do 150.º aniversario da inmigración italiana ao Brasil, revívese o legado cultural e lingüístico da comunidade ítalo-brasileira. Estímase que hoxe existen uns 31 millóns de descendentes, cun interese en aumento pola lingua e polas tradicións italianas, especialmente na gastronomía e a educación.

Fonte: GZH

Inaugúrase no Nepal o primeiro centro de lingua chinesa e habilidades profesionais

No val de Katmandú (Nepal) inaugúrase o primeiro centro dedicado á lingua chinesa e ás habilidades profesionais, con especial atención ás tecnoloxías eléctricas. O obxectivo é formar talento local con dominio do chinés e capacidades técnicas avanzadas.

Fonte: Xinhua

Unha ferramenta de Google permite xa traducir conversas en tempo real en catalán, galego e éuscaro

Google Translate ampliou a función de tradución de conversas en tempo real ao incorporar o catalán, o galego e o éuscaro entre os 71 idiomas dispoñibles. Esta ferramenta facilita a comunicación oral con tradución simultánea en audio e texto.

Fonte: Diari de la Llengua

Unha exposición dálles protagonismo por primeira vez ás voces indíxenas tras 160 anos do asentamento galés na Patagonia

En 1865 chegou á Patagonia arxentina unha expedición galesa co obxectivo de preservar a súa lingua e cultura, fundando Y Wladfa. A exposición dixital trilingüe History cuestiona a visión idealizada da relación cos pobos Tehuelche e dálles protagonismo, por primeira vez, ás voces indíxenas sobre o impacto da colonización.

Fonte: The Conversation

Paraguai crea un arquivo dixital bilingüe para preservar o guaraní

Paraguai presentou o ambicioso Proyecto Guaraní-Revista Ysyry, que inclúe un arquivo dixital e unha antoloxía bilingüe para preservar a lingua e a cultura guaraní. A iniciativa busca protexer este patrimonio lingüístico mediante un formato moderno e accesible.

Fonte: UPI

Boletín

Subscríbase ao boletín

Logo Feder