La crisis migratoria en la frontera de los EE. UU. y México ha necesitado de la ayuda de un buen número de intérpretes de lenguas menos comunes de México y Guatemala como el zapoteco y varios idiomas mayas. La labor de estos lingüistas a pie de frontera ha sido fundamental para que los inmigrantes pudiesen conocer sus derechos.
Fuente: CS Monitor
Sección:



