Información del día a día del gallego y otras lenguas

Noticias

Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.

    26 de febrero de 2010

    El Gobierno vasco renovó el convenio con el Organismo Público de la Lengua Vasca para promover el euskera en el País Vasco francés, al que aportará 470.000 euros. El viceconsejero de Política Lingüística, Ramón Etxezarreta, y el presidente del Organismo Público de la Lengua Vasca firmaron en Baiona el anexo del año 2010 de este convenio.

    Fuente: Diario Vasco

    26 de febrero de 2010

    El Parlamento vasco ha respaldado la reforma del currículo escolar propuesta por el Departamento de Educación para eliminar la consideración del euskera como lengua vehicular principal del sistema educativo y delimitar la utilización del término Euskal Herria como referencia lingüística y cultural.

    Fuente: El Correo

    26 de febrero de 2010

    El secretario de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, Bernat Joan, participó en el acto de presentación de las últimas actuaciones del Gobierno de la Generalitat en materia de lengua occitana que se celebró en la Universidad de Barcelona.

    26 de febrero de 2010

    El secretario general de Política Lingüística, Anxo Lorenzo, mostró todo su apoyo hacia las iniciativas que se están llevando a cabo en el ámbito socioeconómico para fomentar el uso del gallego durante el encuentro de empresarios del Foro Enrique Peinador, que tuvo lugar el 25 de febrero en el pazo de Lestrove, en Padrón.

    Fuente: Xunta de Galicia

    25 de febrero de 2010

    Expertos europeos reunidos en las Jornadas de análisis sobre la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias afirman que España debe corregir las severas deficiencias en el cumplimiento de los preceptos de la Carta, especialmente graves en los ámbitos de la justicia y de la enseñanza.

    Fuente: Consello da Cultura Galega

    25 de febrero de 2010

    El catalán es un buen candidato a convertirse en el décimo idioma de emisión de Euronews. Y hacerlo realidad no sería tan costoso si se pusieran de acuerdo Televisió de Catalunya, IB3 (la televisión de Baleares) y Canal 9 (Comunidad Valenciana). Esa es la idea que puso sobre la mesa Philippe Cayla, presidente de la cadena de información multilingüe financiada por las televisiones públicas europeas.

    Fuente: El Periódico

    25 de febrero de 2010

    Hace ya dos años, las Cortes de Castilla y León aprobaban la reforma del estatuto de autonomía, un texto en el que se podía leer, en su artículo 5.1, que el leonés «será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación». A pesar de ello, y desde entonces, el gobierno autonómico no ha aprobado ninguna medida encaminada a llevar a efecto ese articulado ni dotarlo de fuerza legal.

    25 de febrero de 2010

    Coincidiendo con la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna, el pasado 21 de febrero, el Centro Internacional para el Desarrollo y la Investigación de Canadá, a través de Pan Asia Networking (PAN), dio a conocer los resultados de su proyecto PANl10, que quiere promover el uso de las nuevas tecnologías en Asia en las lenguas maternas del continente.

    Fuente: Linguamón

    25 de febrero de 2010

    El Consejo General del Poder Judicial ha alertado de los "inconvenientes" que plantea que el anteproyecto de ley del Registro Civil permita las inscripciones "en cualquiera de las lenguas oficiales del Estado" y pide que su uso se circunscriba a las Comunidades Autónomas donde ese idioma tenga oficialidad.

    Fuente: Qué!

    24 de febrero de 2010

    El Ministerio para la Educación Superior llevó a cabo la primera mesa de trabajo para crear el cargo de intérprete de lengua de signos venezolana, que se deberá incluir a partir de este año 2010 en todas las Instituciones de Educación Universitaria (IEU) del país.

    Fuente: El Universal

    Boletín

    Subscríbase al boletín

    Logo Feder