El Ayuntamiento de Redondela ha incorporado códigos QR en las nuevas placas de las calles que permiten acceder a la web Toponimia de Redondela, donde se explica el origen y el significado de los nombres de más de 2000 lugares del municipio. La iniciativa, pionera en Galicia, ha convertido a Redondela en el primer ayuntamiento en declarar la toponimia como bien patrimonial en su PXOM, con un proyecto que busca preservar y divulgar este valioso patrimonio inmaterial entre la ciudadanía y las personas visitantes.
Información del día a día del gallego y otras lenguas
Noticias
Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.
El secretario general de la Lengua, Valentín García, participó en Donostia en la constitución del nuevo Consejo de las Lenguas Oficiales, órgano estatal de seguimiento en materia de política lingüística que sustituye al anterior incorporando, entre otras novedades, como miembros de pleno derecho a los representantes de las comunidades autónomas con lenguas oficiales: Galicia, País Vasco, Cataluña, Comunidad Foral de Navarra, Comunidad Valenciana e Islas Baleares.
La Xunta articulará más de 60 actividades durante todo noviembre para celebrar el Mes da ciencia en galego en la Red de Bibliotecas Públicas de Galicia gestionadas por la Consejería de Cultura, Lengua y Juventud, así como en las de los centros educativos. Así lo anunció el director general de Cultura, Anxo M. Lorenzo, en la presentación de la programación que tiene como objeto "sacar provecho de estas centrales de conocimiento para derribar clichés con respecto a la divulgación científica y el empleo de nuestra lengua en estas disciplinas".
La Facultad de Letras de la Universidad de Liubliana (Eslovenia) organiza un evento dedicado a la figura de Luís de Camões y a la lengua portuguesa, con el objetivo de promover el idioma y la lusofonía en un contexto internacional, así como de fortalecer los lazos culturales y académicos entre Portugal y el país balcánico.
Fuente: Bom dia
La compañía galesa Theatr Cymru presentará una versión bilingüe en inglés y galés de Romeo and Juliet de William Shakespeare, y será protagonista de un hecho histórico: por primera vez, el idioma galés resonará en el mítico teatro londinense Globe. En esta versión, la familia Montague habla galés mientras que los Capuleto lo hacen en inglés, lo que genera una tensión dramática y una reflexión sobre la lengua y la sociedad.
Fuente: BBC
Más de un centenar de entidades presentaron el Correllengua Agermanat, una nueva iniciativa que busca unir los territorios de habla catalana y reivindicar la lengua como vínculo común. A partir del 19 de abril de 2026, recorrerá 17 etapas y más de 1.500 kilómetros, pasando por Cataluña, Comunidad Valenciana, Cataluña Norte o L’Alguer.
Fuente: Diari de la Llengua
El Servicio de Normalización Lingüística de la Universidad de A Coruña ha puesto en marcha «Eu tamén falar», una iniciativa destinada a crear espacios seguros de conversación en gallego para la comunidad universitaria. A través de encuentros mensuales, el alumnado podrá aprender o perfeccionar el idioma en un ambiente distendido.
Fuente: Consello da Cultura Galega
El Plan de Lenguas 2026-2030 define la estrategia de la UIB para reforzar el uso del catalán y promover el multilingüismo. El documento busca consolidar el catalán como lengua propia de la institución y potenciar la diversidad lingüística como una herramienta de proyección internacional.
El Consello da Cultura Galega presentó el libro Identidades e ideoloxías perante a diversidade lingüística, coordinado por Elisa Fernández Rei, Estela Fidalgo-Garra y Miguel Guisantes-Alonso. La publicación reúne diez estudios que examinan la construcción de las identidades lingüísticas y las ideologías que las sustentan, tanto en Galicia como en otros contextos multilingües. Estructurada en dos bloques, la obra ofrece nuevas perspectivas sobre el papel de la lengua en ámbitos educativos, migratorios y familiares.
Un estudio elaborado por la Universidad de Maryland y Microsoft reveló que, de las 26 lenguas analizadas, el polaco es el idioma mejor comprendido por las herramientas de inteligencia artificial. El portugués ocupa la octava posición y el inglés la sexta.
Fuente: SIC Notícias
Boletín
Subscríbase al boletín


