Los ayuntamientos de Lezo, Oiartzun y Pasaia, con la colaboración de la Comisión de Euskera de Oarsoaldea, ofrecen a los establecimientos hosteleros códigos QR para poner sus menús en euskera.
Fuente: Diario Vasco
Información del día a día del gallego y otras lenguas
Noticias
Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.
Los ayuntamientos de Lezo, Oiartzun y Pasaia, con la colaboración de la Comisión de Euskera de Oarsoaldea, ofrecen a los establecimientos hosteleros códigos QR para poner sus menús en euskera.
Fuente: Diario Vasco
Ames pone en marcha un nuevo certamen que tiene como objetivo estimular la creatividad en gallego entre la gente joven, animar la creación de vídeos en esta lengua con nuevos formatos y temáticas y darle visibilidad a la comunidad de tiktokers de Galicia.
Fuente: Concello de Ames
Este taller grupal de lengua y cultura gallegas tiene como objetivo apoyar la inclusión sociolaboral de la población inmigrante y ayudar a su inserción en el mercado laboral. Tendrá una duración de 20 horas y seguirá las unidades básicas del Celga 1.
Fuente: Cáritas
La Comisión Europea y la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea publicaron en todas las lenguas oficiales de la Unión Europea la guía Menores privados del cuidado parental al encontrarse en un Estado miembro de la Unión Europea distinto del suyo.
Fuente: FRA Europa
El Proyecto de Ley 4990/20 de la Cámara de Diputados de Brasil obligará al sistema público de enseñanza a emplear la lengua de signos brasileña como primera lengua de instrucción para el alumnado sordo.
Fuente: Money Times
La Secretaría de Políticas Lingüísticas de Paraguay anunció que la Academia de la Lengua Guaraní aprobó la creación del primer diccionario de guaraní, idioma oficial del país junto al español.
Fuente: La Vanguardia
La Universidad del País Vasco acaba de presentar el centro HiTZ que aspira a convertirse en un referente en tecnologías lingüísticas e inteligencia artificial, en plena expansión por el auge de los traductores automáticos y los asistentes por voz.
Fuente: Naiz
Según la tesis A ideoloxía na para/tradución e nos transvases de información: análise da situación da prensa en galego, de la investigadora de la Universidad de Vigo Silvia Duarte, hasta 2020 que apareció Nós Diario, la lectura de prensa en esta lengua era dependiente y complementaria de la española, ya que, frente al lector de esta última, que tenía una visión global de lo que sucede en el mundo, el de la galega adquiría una visión localista, regionalista y centralista.
El 5 de noviembre de 1876 el semanario O Tío Marcos d'a Portela publicó una hoja promocional de máquinas de coser Singer en gallego. Fue la primera vez que se usó esta lengua para un anuncio publicitario.
Fuente: Galicia Confidencial
El Moviment per l’escola en català, integrado por varias entidades, tiene como objetivo ayudar a que el alumnado, al finalizar la enseñanza obligatoria, sea suficientemente competente en catalán y perciba esta lengua como propia, algo que no sucede en la actualidad, según demuestra la Encuesta de Usos Lingüísticos.
Fuente: Última Hora
Subscríbase al boletín