España

Asociaciones asturianas y leonesas organizan una campaña para concienciar sobre la unidad lingüística de sus territorios

Las asociaciones Faceira e Iniciativa pol Asturianu han puesto en marcha, a través de las redes sociales, la campaña #FalamosIgual, con la que pretenden mostrar que León y Asturias comparten una lengua, a pesar de que reciba nombres diferentes en los dos territorios, con una gran parte de léxico común y una misma gramática.

Fuente: León Noticias

General

El Gobierno de Navarra apoya la producción de contenidos digitales en euskera en la Wikipedia

El Gobierno de Navarra ha suscrito un convenio de colaboración, con una aportación económica de 25 000 euros, con la asociación cultural Euskal Wikilarien Kultur Elkartea para impulsar la creación, la difusión y el consumo de contenidos digitales culturales en euskera en la Wikipedia.

Fuente: Noticias de Navarra

Navarra

El sistema estatal de ayudas al cine incentivará la creación audiovisual en lengua de signos

El Ministerio de Cultura y Deporte ha publicado recientemente la orden que establece las bases reguladoras de las ayudas estatales para la producción de largometrajes y cortometrajes. En ella se recogen incentivos para las creaciones audiovisuales en lengua de signos española y lengua de signos catalana.

Fuente: Compromiso Empresarial

General

La Universidad Jaume I inicia una campaña para promover la matrícula en valenciano

La campaña «A la Universitat, en valencià: sense complexos!» tiene como objetivo, por un lado, promover la matrícula en valenciano y, por otro, reforzar y fomentar el uso de esta lengua en el ámbito universitario.

Fuente: El Periòdic

Comunidad Valenciana

Un nuevo juego interactivo ofrece alternativas en catalán a préstamos innecesarios

La Dirección General de Política Lingüística, en colaboración con el Termcat, ha creado “Com ho diries en català?”, un juego interactivo sobre préstamos innecesarios que ofrece formas catalanas alternativas a expresiones tomadas principalmente del inglés y del castellano.

Fuente: Generalitat de Catalunya

Cataluña

El Ministerio de Cultura e Deporte apoya la traducción de libros españoles

El Ministerio de Cultura y Deporte ha puesto en marcha el portal 'Books from Spain' para impulsar la traducción de obras españolas escritas en todas las lenguas oficiales.

Fuente: La Moncloa

General

Tres organismos de diferentes variedades de la lengua catalana firman un acuerdo para crear un modelo normativo de lengua común

El presidente del Instituto de Estudios Catalanes (IEC), Joandomènec Ros, el presidente de la Academia Valenciana de la Lengua (AVL), Ramon Ferrer, y el rector de la Universidad de las Islas Baleares, Llorenç Huguet, firmaron un acuerdo para crear un modelo normativo de lengua catalana que sea unitario y respetuoso con la variación geográfica del idioma.

Fuente: Generalitat de Catalunya 

Cataluña

Un anuncio publicitario a nivel estatal de una multinacional danesa hace burla del acento gallego

La empresa danesa Too Good to Go ha difundido un anuncio publicitario en el Estado español que ha causado indignación en la red social Twitter por hacer uso del acento gallego de un modo despreciativo.

Fuente: Galicia Confidencial

General

Dos estudios inéditos avanzan en la investigación académica de la lengua aragonesa

Dos estudios añaden información sobre la lengua aragonesa a la bibliografía existente. Uno de ellos recopila vocabulario reciente sobre la zona de Huesca y el otro recupera un documento filológico del siglo XVIII descubierto en la Biblioteca Nacional de España.

Fuente: Aragón Cultura

Aragón

Nace un portal de Youtube de profesorado que trabaja en lengua catalana

El docente y activista cultural Pau Font ha impuslado Youtubers docents, el primer portal de Youtube que integra diferentes canales de profesorado que trabaja en lengua catalana de varios territorios donde se habla este idioma.

Fuente: Generalitat de Catalunya 

Cataluña

Boletín

Subscríbase al boletín

Logo Feder