España

La Consejería valenciana de Educación dice que el modelo plurilingüe se revisará en un "futuro inmediato"

El consejero valenciano de Educación, Alejandro Font de Mora, ha asegurado que su departamento trabaja para que en el futuro sean compatibles los intereses de las enseñanzas en valenciano y en castellano.

Fuente: Diariocrítico de la Comunitat Valenciana

El Gobierno catalán firma un acuerdo con el Decanato de Registradores de la Propiedad de Cataluña para fomentar el catalán

El vicepresidente del Gobierno catalán, Josep-Lluís Carod-Rovira, la consejera de Justicia, Montserrat Tura, y el decano de los Registradores de la Propiedad, Mercantil y de Bienes Muebles de Cataluña, Antonio Giner, firmaron un acuerdo marco de colaboración para impulsar conjuntamente acciones de fomento del uso del catalán en los registros y garantizar los derechos lingüísticos de la ciudadanía para poder escoger la lengua oficial de los asentamientos registrales, las certificaciones y la atención oral.

Fuente: Generalitat de Catalunya

La cátedra Linguamón-UOC pone en marcha el posgrado en gestión de la diversidad lingüística y cultural

El programa se dirige a todos los profesionales que quieran profundizar en la gestión del multilingüismo y en todas sus vertientes, como el mundo educativo, la inmigración, la empresa y las nuevas tecnologías.

Fuente: Linguamón

El Parlamento de Cataluña aprueba una resolución para garantizar el acceso al catalán a ciegos y sordociegos

El Parlamento catalán ha aprobado una resolución para garantizar el aprendizaje, la educación, el uso y el acceso al catalán para personas sordas y sordociegas.

Fuente: Europa Press

El Plan de plurilingüismo de Castilla-La Mancha procurará que los alumnos dominen, al menos, una lengua extranjera

La consejera de Educación, Ciencia y Cultura de Castilla-La Mancha, María Ángeles García, ha adelantado que la Junta ha diseñado lo que denomina el Plan de plurilingüismo "con el fin de que todos los alumnos y alumnas de la región dominen al menos un idioma extranjero y tengan así la posibilidad de integrarse, estudiar o trabajar en cualquier país de la Unión Europea".

Fuente: Voces de Cuenca

Alumnos de la Universidad de Málaga trabajan en un programa para traducir al instante la lengua hablada a la de signos

Un grupo de alumnos de Ingeniería Informática de la Universidad de Málaga (UMA) está trabajando en la creación de un programa destinado a personas con discapacidad auditiva comunicativa, que permita traducir al instante la lengua hablada a la de signos y viceversa.

Fuente: 20 minutos

El ministro español de Justicia buscará vías para que el portal europeo E-Justice esté disponible en las lenguas cooficiales

El ministro español de Justicia, Francisco Caamaño, ha señalado que "buscará vías de convenio" para que el portal de justicia europeo "E-Justice" esté accesible a través de las lenguas cooficiales del Estado.

Fuente: ABC

El Gobierno español regula el Centro de Normalización de la Lengua de Signos

El Consejo de Ministros ha aprobado la regulación del Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española con el objetivo de investigar, fomentar y difundir esta lengua, así como velar por su buen uso. Entre las funciones del Centro destaca también la de convertirse en Observatorio de la Lengua de Signos Española.

Fuente: ADN

La Obra Cultural Balear presentará a las instituciones un plan de fomento del catalán

La Obra Cultural Balear (OCB) pedirá reunirse con los responsables de política lingüística, con los presidentes de todas las instituciones de las Islas Baleares y con los alcaldes de Mallorca para presentarles su plan para fomentar el uso del catalán durante el último año de legislatura.

Fuente: ABC

El Gobierno vasco demora durante un año la aplicación del decreto que obliga al comercio a atender en euskera

El Gobierno vasco demorará durante un año la aplicación del decreto que obliga al comercio a atender en euskera. Para ello, ha procedido a modificar el Decreto sobre los derechos lingüísticos de las personas consumidoras y usuarias con el objeto de que el cumplimiento de las obligaciones lingüísticas contenidas en él se retrase durante un año.

Fuente: Europa Press

Boletín

Subscríbase al boletín

Logo Feder