España
La edición de libros en catalán desciende un 3,7 % entre 2007 y 2011
El presidente de la Asociación de Editores en Lengua Catalana, Jordi Ferré, ha aseverado que entre los años 2007 y 2011 se ha editado un 3,7 por ciento menos de libros en catalán, mientras que en el mismo período ha habido un incremento en castellano del 18,6 por ciento, de 55 a 65 000 títulos.
Fuente: La Vanguardia
La oferta de las escuelas oficiales de idiomas de Navarra se incrementa en un 11 % para el curso 2013-2014
Las escuelas oficiales de idiomas de Navarra han incrementado en un 11,3 % su oferta formativa para el curso 2013-2014. Por un lado, se ha consolidado la oferta presencial en los centros de Pamplona y de Tudela y, por otro, se han fomentado otras modalidades impartidas por la escuela oficial a distancia.
Fuente: Noticias de Navarra
Una familia pide ayuda al ministro de Educación para que sus hijos no se examinen de euskera
Una familia de origen colombiano afincada desde hace casi una década en Euskadi busca desde hace semanas una solución para que sus tres hijos, de 19, 17 y 16 años, puedan avanzar en sus estudios pese a no dominar el euskera, después de que los tres hayan agotado los cuatro cursos de exención que les permite la normativa vasca. Su situación, una vez agotados los recursos ante la administración autonómica, les ha llevado a pedir ayuda por carta al Ministerio de Educación, para tratar de encontrar una solución a pocos días del comienzo del curso.
Fuente: El País
Regresan las clases de euskera de la asociación Banaiz Bagara
Las clases para aprender a hablar en euskera son gratuitas y permiten a las personas que participan conocer formas y estructuras sencillas que les sirven de ayuda en situaciones de la vida diaria (reuniones con amigos, en la calle, en el trabajo...). Igualmente están pensadas para ayudar a padres y madres no vascoparlantes a conocer el idioma en el que estudian sus hijos.
Fuente: Diario Vasco
El Servicio de Idiomas de la Universidad Autónoma de Madrid añade el portugués a su oferta
Como novedad de este año, el servicio de idiomas de la Universidad Autónoma de Madrid (UAM) incluye en su oferta lingüística formativa cursos de portugués de nivel A1 y A2.
Fuente: Aprende Más
El Tribunal Superior de Justicia de Baleares suspende la aplicación del Decreto de Tratamiento Integrado de Lenguas
El Tribunal Superior de Justicia de Baleares (TSJB) ha suspendido de forma cautelar la aplicación del Decreto de Tratamiento Integrado de Lenguas (TIL) aprobado por el Gobierno balear, después de que así lo hayan solicitado dos de los sindicatos que recurrieron la nueva normativa.
Fuente: Europa Press
El canal de televisión vasco ETB apuesta por el euskera en su nueva temporada
La nueva temporada de ETB apuesta por la continuidad de sus programas más populares en el canal en castellano, mientras que en el canal en euskera habrá un vuelco con diez horas de programación propia diaria y el estreno de varios espacios.
Fuente: El Mundo
El TERMCAT publica la primera entrega del ‘Diccionario de circo’
El Diccionari de circ (acrobàcia, aeris i equilibrisme), Diccionario de circo (acrobacia, aéreos y equilibrismos), pone al alcance de los usuarios una selección de términos del Diccionari de circ (Diccionario de circo), que elabora el TERMCAT con el apoyo del Departamento de Cultura de la Generalitat de Cataluña y la colaboración de la Asociación de Profesionales de Circo de Cataluña.
Fuente: Generalitat de Cataluña
Izquierda Plural propone que las lenguas de los inmigrantes sean optativas en los colegios
Izquierda Plural propone en el Congreso que los centros educativos ofrezcan de forma optativa alguna de las lenguas mayoritarias que hablan los alumnos inmigrantes.
Fuente: El Mundo
La Universidad de Valladolid y el Patronato sobre Discapacidad colaboran en favor de las personas sordas
La Universidad de Valladolid y el Real Patronato sobre Discapacidad, a través del Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE), han firmado un convenio de colaboración dirigido a fomentar la formación e investigación de la lengua de signos española. Este convenio permitirá que ambas entidades trabajen en el desarrollo de proyectos de investigación, actividades de difusión y divulgación de la lengua de signos española tanto de carácter académico como cultural e intercambio de publicaciones que resulten de interés.
Fuente: ABC
Boletín
Subscríbase al boletín