Información del día a día del gallego y otras lenguas

Noticias

Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.

    26 de enero de 2010

    La Unión Europea ha financiado con más de 2,3 millones de euros -procedentes del tema Tecnologías de la información y las comunicaciones del Séptimo Programa Marco (7PM)- el proyecto MOLTO (Traducción plurilingüe en internet), que trabaja para desarrollar una herramienta de traducción eficiente en internet.

    Fuente: Portal TIC

    26 de enero de 2010

    Un grupo de investigadores de la Universidade de Santiago de Compostela (USC) recopiló la historia de la lengua gallega desde sus inicios en un corpus informatizado, como parte del proyecto Tesouro medieval Informatizado da Lingua Galega (Tesoro Medieval Informatizado de la Lengua Gallega).

    Fuente: Europa Press

    26 de enero de 2010

    Un grupo de investigadores de la Universidade de Santiago de Compostela (USC) recopiló la historia de la lengua gallega desde sus inicios en un corpus informatizado, como parte del proyecto Tesouro medieval Informatizado da Lingua Galega (Tesoro Medieval Informatizado de la Lengua Gallega).

    Fuente: Europa Press

    25 de enero de 2010

    La red británica BBC estrena sus retransmisiones en el idioma criollo para los haitianos. Se trata de un programa diario llamado Conexión Haití y que tendrá una duración de 20 minutos.

    Fuente: Portal Imprensa

    25 de enero de 2010

    La red británica BBC estrena sus retransmisiones en el idioma criollo para los haitianos. Se trata de un programa diario llamado Conexión Haití y que tendrá una duración de 20 minutos.

    Fuente: Portal Imprensa

    25 de enero de 2010

    El Gobierno Vasco quiere aprovechar la diversidad de los distintos territorios, incluidos Navarra e Iparralde, para promover intercambios entre estudiantes con el fin de mejorar su conocimiento de euskera. La convocatoria está abierta a aquéllos que viven en situaciones más desfavorecidas de cara a alcanzar un correcto nivel en esta lengua.

    Fuente: Noticias de Gipuzkoa

    25 de enero de 2010

    El Gobierno Vasco quiere aprovechar la diversidad de los distintos territorios, incluidos Navarra e Iparralde, para promover intercambios entre estudiantes con el fin de mejorar su conocimiento de euskera. La convocatoria está abierta a aquéllos que viven en situaciones más desfavorecidas de cara a alcanzar un correcto nivel en esta lengua.

    Fuente: Noticias de Gipuzkoa

    25 de enero de 2010

    Tras la aprobación de la Ley de lenguas, en la que se prevé que la televisión y radio públicas deben promover la emisión de programas en las lenguas propias de Aragón de manera regular, la Chunta Aragonesista considera que "es el momento de fomentar y difundir la riqueza lingüística de Aragón a través de los medios de comunicación públicos".

    Fuente: ABC

    25 de enero de 2010

    Tras la aprobación de la Ley de lenguas, en la que se prevé que la televisión y radio públicas deben promover la emisión de programas en las lenguas propias de Aragón de manera regular, la Chunta Aragonesista considera que "es el momento de fomentar y difundir la riqueza lingüística de Aragón a través de los medios de comunicación públicos".

    Fuente: ABC

    25 de enero de 2010

    Unos 1.900 escolares de toda Navarra (el 2 % del total) cambiaron el curso pasado de modelo lingüístico al terminar Educación Infantil, Primaria o Secundaria.

    Fuente: Diario de Navarra

    Boletín

    Subscríbase al boletín

    Logo Feder