Información del día a día del gallego y otras lenguas

Noticias

Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.

    04 de febrero de 2010

    En México existen más de dos millones de hablantes de lengua náhuatl. Siempre ha sido el idioma indígena con mayor número de hablantes y el que ha mantenido más vigencia en el territorio mexicano. Ahora, por primera vez, la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos ha sido traducida a este idioma.

    Fuente: Excélsior

    04 de febrero de 2010

    En México existen más de dos millones de hablantes de lengua náhuatl. Siempre ha sido el idioma indígena con mayor número de hablantes y el que ha mantenido más vigencia en el territorio mexicano. Ahora, por primera vez, la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos ha sido traducida a este idioma.

    Fuente: Excélsior

    04 de febrero de 2010

    El Consejo de la Cultura Gallega aprobó, en un Pleno de la institución, el dictamen sobre las “Bases para la elaboración del decreto del plurilingüismo en la ensenñanza no universitaria de Galicia”.

    Fuente: Consello da Cultura Galega

    04 de febrero de 2010

    El Consejo de la Cultura Gallega aprobó, en un Pleno de la institución, el dictamen sobre las “Bases para la elaboración del decreto del plurilingüismo en la ensenñanza no universitaria de Galicia”.

    Fuente: Consello da Cultura Galega

    04 de febrero de 2010

    La Secretaría General de Política Lingüística de la Consejería de Educación y Ordenación Universitaria participa hasta el día 6 de febrero en la Expolangues 2010. Se trata de una feria internacional en la que participan treinta países y más de ochenta lenguas y que, desde hace 25 años, busca promover el estudio de las lenguas, favorecer el multilingüismo y desarrollar la comunicación internacional.

    Fuente: Xunta de Galicia

    04 de febrero de 2010

    La Secretaría General de Política Lingüística de la Consejería de Educación y Ordenación Universitaria participa hasta el día 6 de febrero en la Expolangues 2010. Se trata de una feria internacional en la que participan treinta países y más de ochenta lenguas y que, desde hace 25 años, busca promover el estudio de las lenguas, favorecer el multilingüismo y desarrollar la comunicación internacional.

    Fuente: Xunta de Galicia

    03 de febrero de 2010

    Si bien aún es poco usual que los institutos de idiomas en Buenos Aires enseñen lenguas originarias, hay algunos espacios que ya ofrecen esta alternativa y tienen cada vez más interesados. Como el Centro Universitario de Idiomas (CUI) de la Universidad de Buenos Aires, que en tres años multiplicó por ocho el número de alumnos de quechua, mapuche y guaraní.

    Fuente: La Nación

    03 de febrero de 2010

    Si bien aún es poco usual que los institutos de idiomas en Buenos Aires enseñen lenguas originarias, hay algunos espacios que ya ofrecen esta alternativa y tienen cada vez más interesados. Como el Centro Universitario de Idiomas (CUI) de la Universidad de Buenos Aires, que en tres años multiplicó por ocho el número de alumnos de quechua, mapuche y guaraní.

    Fuente: La Nación

    03 de febrero de 2010

    Ikea abrirá este verano su primera tienda en Galicia –en A Coruña– y ya está inmersa en la contratación del personal, 400 puestos de trabajo para los que calculan recibir unos 50.000 currículos. El formulario web que los candidatos deben cubrir para optar a un puesto tiene un apartado específico para idiomas en el que no existe la posibilidad de reflejar los conocimientos de gallego.

    Fuente: Xornal

    03 de febrero de 2010

    Ikea abrirá este verano su primera tienda en Galicia –en A Coruña– y ya está inmersa en la contratación del personal, 400 puestos de trabajo para los que calculan recibir unos 50.000 currículos. El formulario web que los candidatos deben cubrir para optar a un puesto tiene un apartado específico para idiomas en el que no existe la posibilidad de reflejar los conocimientos de gallego.

    Fuente: Xornal

    Boletín

    Subscríbase al boletín

    Logo Feder