Cataluña
La Universidad Autónoma de Barcelona abre el período de matriculación para el Posgrado en Corrección y Asesoramiento Lingüístico
Este nuevo posgrado, del que también existe un curso de especialización, está pensado para personas licenciadas en disciplinas de la rama lingüística con conocimientos superiores en lengua catalana. Habilita a las personas que lo cursan en el ejercicio de la corrección editorial y el asesoramiento lingüístico a cualquier empresa.
Fuente: Generalitat de Catalunya
El InformeCAT 2019 presenta los principales resultados sobre la situación de la lengua catalana en Cataluña, Comunidad Valenciana y Baleares
El informe anual de Plataforma per la Llengua, concluye que los ámbitos en los que se constata una peor situación para la lengua catalana son el cine y la justicia. En esta última, solo 2 de cada 10 hablantes se expresan en este idioma con seguridad ante un juez. También en la escuela, donde solo el 4,6% de las conversaciones entre el alumnado de secundaria son en catalán.
Fuente: La Vanguardia
El Viccionari incorpora 1000 nuevos términos de vocabulario básico de la lengua de signos catalana

Se trata del primer diccionario en línea que recoge el léxico de la lengua de signos catalana. Es un proyecto divulgativo en continuo desarrollo y, en este caso, combina la búsqueda léxica y el material audiovisual. Los nuevos términos, tomados de la Dirección General de Política Lingüística catalana, están siendo trabajados desde 2015.
Fuente: Generalitat de Catalunya
Premian a una empresa catalana de producción de aceite por su calidad lingüística
Los Premios Pimes reconocen a las pequeñas y medianas empresas por la integración del catalán en su propia cultura, sacando provecho de esto como un elemento de diferenciación competitiva. Este año, por su calidad lingüística, la reconocida fue la empresa Priordei, de producción y comercialización de aceite de oliva.
Fuente: Generalitat de Catalunya
El centro de terminología de la lengua catalana publica la segunda edición de su diccionario sobre terminología de gestión de la calidad
Este diccionario en línea busca fomentar la actividad terminológica en lenguas románicas y parte de los términos que incluye proceden del glosario de la Norma UNE-EN ISO sobre sistemas de gestión de la calidad. Esta edición recoge 57 nuevas acepciones con sus correspondientes denominaciones en catalán, castellano, francés, gallego, italiano, portugués, rumano e inglés.
Fuente: Generalitat de Catalunya
La Biblioteca de la Universidad de Girona completó la digitalización del manuscrito de 1840 que recoge las primeras gramáticas catalanas

Se trata del único manuscrito conocido de la obra Gramàtica Catalana del jurista Pau Cardellach. El Departamento de Filología y Comunicación de la Universidad lo adquirió entre 2004 y 2005 y lo incluye ahora en el repositorio digital de la biblioteca. El Instituto de Estudios Catalanes prevé también publicar una edición comentada de la obra.
Fuente: Catalunya Press
El occitano será por primera vez uno de los idiomas en los que se formulen las pruebas de selectividad en Cataluña
Aunque ya era posible realizar los exámenes de Selectividad en occitano en toda Cataluña, donde es oficial, ahora también se formularán las pruebas en este idioma. Es posible gracias al acuerdo firmado entre el Gobierno catalán, el Consejo General de Arán y la Universidad de Lleida con el objetivo de fomentar el conocimiento, el uso y la normalización del occitano.
Fuente: Generalitat de Catalunya
La Dirección General de Política Lingüística de Cataluña presenta las medidas de protección y fomento del aranés
Estas medidas fueron presentadas en el marco del congreso anual de la Red Europea para la Promoción de la Diversidad Lingüística, durante una jornada sobre reconocimiento del patrimonio cultural y lingüístico como instrumento de dinamización económica, este año dedicada a la promoción del occitano.
Fuente: Generalitat de Catalunya
Google crea una aplicación de transcripción instantánea de la voz que reconoce el catalán

Esta aplicación, dirigida especialmente a personas sordas o con deficiencias auditivas, reconoce la voz y sonidos en tiempo real y de forma automática y los transcribe a texto. En total reconoce setenta lenguas, entre las que se encuentra el catalán.
Fonte: Generalitat de Catalunya
La segunda edición del Diccionari de la llengua catalana incorpora 14 nuevas palabras y casi 200 modificaciones

Nuevas entradas, como "bitcoin" o "nano", nuevas acepcións como las de "falcó" y "falconer" o modificaciones de significados, como el de "bell sexe", donde ahora se aprecia que es discriminatorio, son los cambios que recoge la nueva edición del diccionario catalán. En total, se añadieron 14 nuevas palabras y se realizaron casi 200 modificaciones.
Fuente: La Vanguardia
Boletín
Subscríbase al boletín