España
La bolsa de trabajo de profesores de valenciano tampoco reconoce la filología catalana
El recelo de la Generalitat Valenciana contra la Filología Catalana no sólo afecta a las sucesivas oposiciones docentes en esta comunidad. La bolsa de trabajo, que no salía desde hacía tres años, tampoco admite esta titulación superior.
Fuente: Levante
Nafarroa Bai exige a través de una enmienda la cooficialidad del euskera en toda Navarra
El grupo parlamentario de Nafarroa Bai tiene previsto presentar una enmienda de sustitución a la propuesta de modificación de la Ley foral del euskera de Izquierda Unida de Navarra (IUN) en la que exige la cooficialidad de las dos lenguas propias de Navarra en todo el territorio.
Fuente: Noticias de Gipuzkoa
El Departamento navarro de Educación trabaja para que el EGA (Certificado de Conocimiento del Euskera) se admita a nivel europeo
El departamento de Educación del Gobierno de Navarra está trabajando intensamente para que el título EGA (Euskararen Gaitasun Agiria, es decir, Certificado de Conocimiento del Euskera) se reconozca a nivel europeo en 2010 o 2011, como muy tarde.
Fuente: Noticias de Navarra
Líderes indígenas visitan Euskadi en busca de estrategias para recuperar su identidad
Representantes de cinco etnias indígenas latinoamericanas (los mapuches de Chile, los aimaras de Bolivia, los quechuas y los shuaras de Ecuador y los mayas de Guatemala) visitan estos días el País Vasco con el objetivo de conocer las estrategias políticas y sociales que han permitido normalizar el euskera e impulsar la cultura vasca.
Fuente: Diario Vasco
Crean un intérprete virtual de lengua de signos española
Tras dos años de trabajo y una inversión de 100.000 euros, la Universidad de Castilla-La Mancha, ha logrado lanzar un intérprete virtual que ayudará a las personas con discapacidad auditiva en lugares como puede ser un aeropuerto.
Fuente: Discapnet
La Consejería de Educación valenciana impulsa un plan para que el profesorado pueda vehicular contenidos en lenguas extranjeras
La Consejería de Educación valenciana ha puesto en marcha un Plan de Formación Lingüístico-técnica en lenguas que abre nuevas vías de capacitación para que el profesorado no universitario de la Comunidad Valenciana pueda vehicular contenidos en las lenguas extranjeras que integran el currículo valenciano.
Fuente: ADN
El aeropuerto de Barcelona tiene más rótulos en inglés que en catalán
La lengua predominante en la rotulación de los establecimientos comerciales del aeropuerto de Barcelona es la castellana, y el catalán aún sufre una clara inferioridad tanto respecto al castellano como al inglés.
Fuente: Avui
Denuncian la exclusión del asturiano en las campañas de promoción del Ayuntamiento de Gijón
La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana ha denunciado "la exclusión de la lengua asturiana en las campañas de promoción del Ayuntamiento de Gijón, lo que no sólo incumple lo previsto en la Ordenanza Municipal sobre el uso del asturiano sino la toponimia oficial aprobada hace tiempo por el Ayuntamiento y por el Gobierno de Asturias".
Fuente: Asturies.com
El Parlamento vasco alcanza un acuerdo a favor del trilingüismo en la enseñanza
Los grupos políticos PNV, PSE, PP, EA y EB se unieron para solicitar al Gobierno Vasco que garantice la libertad de elección de modelos y siga impulsando el trilingüismo -la gran apuesta de la consejera de Educación Isabel Celaá- mediante la definición de un marco normativo que posibilite la presencia vehicular del castellano, el euskera y el inglés en las aulas vascas.
Fuente: Diario Vasco
El Gobierno vasco modifica los decretos educativos para igualar el euskera y el castellano
El Gobierno vasco tiene preparada la reforma de los decretos que regulan los contenidos, objetivos y criterios de evaluación en los ciclos de educación infantil, educación secundaria obligatoria y bachillerato. La reforma equiparará euskera y castellano desde el punto de vista normativo y eliminará el uso del término "Euskal Herria" como concepto político y administrativo.
Fuente: El Correo Digital
Boletín
Subscríbase al boletín