España
La Universidad de Oviedo crea un atlas lingüístico del asturiano
La Universidad de Oviedo presentará en 2025 el “Atles Llingüísticu del Asturianu” (ALAS), un proyecto pionero que analiza 500 fenómenos lingüísticos en 90 localidades del dominio asturleonés.
Fuente: La Voz de Asturias
Ya se pueden registrar en el Congreso iniciativas exclusivamente en gallego, catalán y euskera

El Congreso de los Diputados permite ya registrar iniciativas exclusivamente en gallego, catalán o euskera, sin necesidad de adjuntar una versión en castellano. El reconocimiento progresivo del uso de estas lenguas cooficiales ha implicado inversiones en medios técnicos y en la contratación de servicios de interpretación, transcripción y subtitulado.
Fuente: La Voz de Galicia
El Instituto Leonés de Cultura elabora unidades didácticas sobre el gallego para centros educativos bercianos

El Instituto Leonés de Cultura (ILC) ha elaborado unidades didácticas sobre la lengua gallega destinadas a más de 200 colegios de la provincia de León, especialmente en el Bierzo Oeste, para preservar y fomentar el uso de este idioma. Estas unidades, adaptadas a diferentes niveles educativos, incluyen recursos como cuentos, juegos y canciones basadas en el gallego local. La iniciativa busca promover la identidad cultural de la comarca y complementar otras acciones de protección lingüística impulsadas por el ILC.
Fuente: El Bierzo Digital
Solo cuatro de cada diez entrenamientos de clubes de Cataluña se realizan en catalán

Solo el 41,8 % de los entrenadores y entrenadoras de los clubes deportivos en Cataluña utiliza el catalán en los entrenamientos, según una encuesta realizada en 2024 por Òmnium Cultural y la UFEC. Para impulsar el uso de esta lengua, se presentó un plan que incluye formaciones, guías y recursos, con el objetivo de reforzar su presencia en los entrenamientos y en la dinámica de los clubes.
Fuente: Diari de la Llengua
España se sitúa como el cuarto país europeo con el mayor porcentaje de personas que nunca ha aprendido una segunda lengua
España es el cuarto país de la UE con una mayor proporción de personas, un 30 %, que nunca ha aprendido un segundo idioma, cifra muy superior a la media europea que se sitúa en el 21%. A pesar de que ha mejorado el dominio del inglés en los últimos años, España sigue en los últimos puestos de la UE en este aspecto, con grandes diferencias por edad y nivel educativo.
Fuente: Funcas
Se publica el diccionario académico de la Universidad de las Islas Baleares
La Universidad de las Islas Baleares (UIB) ha publicado su diccionario académico en línea, que incluye 404 términos en catalán acompañados de sus equivalentes en castellano e inglés, con el objetivo de unificar un modelo lingüístico en la institución. Este recurso recoge vocabulario específico de gestión universitaria adaptado a la UIB y está en constante actualización, integrado en la colección de Diccionarios en Línea del TERMCAT.
Fuente: Generalitat de Catalunya
La IA impulsada por el Gobierno español cuenta con un 20 % de datos en castellano y otras lenguas cooficiales

El modelo de lenguaje ALIA, impulsado por el Gobierno, ha utilizado un 20 % de datos en castellano y lenguas cooficiales en su entrenamiento, frente al 80 % en otros idiomas, principalmente en inglés. El corpus incluye 35 lenguas europeas y 92 lenguajes de programación. El Ministerio para la Transformación Digital asegura que ALIA tiene una mayor representación del castellano y lenguas cooficiales que otros modelos comerciales y busca incrementar su peso para que la IA funcione en español y en el resto de las lenguas del Estado.
Fuente: Galicia Confidencial
Apenas el 20 % de la juventud balear elige el catalán como lengua materna
La Primera Encuesta de la Juventud en Baleares revela que solo el 20,4 % de los jóvenes considera el catalán como lengua materna, frente al 47 % que opta por el castellano. Además, un número significativo de jóvenes elige otros idiomas o combinaciones lingüísticas, una situación más frecuente que en otros territorios catalanohablantes. El estudio, basado en 2356 personas de entre 15 y 34 años, destaca que el uso del catalán disminuye a partir de los 20 años y se reduce al 17,2 % entre los 30 y 34 años.
Fuente: Última Hora
Comienza la traducción al catalán del servicio de mensajería instantánea de Facebook
Meta ha empezado a incorporar el catalán en Messenger, disponible en la versión de escritorio y para Android, aunque aún no para iOS. La Plataforma per la Llengua califica este avance como modesto y reclama que Instagram y Threads también ofrezcan soporte para esta lengua. La entidad destaca la sorprendente exclusión del catalán en redes sociales populares, a pesar de estar presente en Facebook desde 2008 y en WhatsApp desde 2012.
Fuente: El Món
La Universidad Rovira i Virgili presenta un espacio informativo sobre derechos lingüísticos
La Universidad Rovira i Virgili (URV) ha inaugurado un Punto de Derechos Lingüísticos en el Campus Catalunya, consistente en un panel con acceso mediante código QR a la información sobre estos derechos. El objetivo es difundir los recursos y las acciones relacionados con la política lingüística de la institución.
Fuente: Diari Més
Boletín
Subscríbase al boletín