Información do día a día do galego e outras linguas

Novas

 

Coñeza a actualidade sobre as linguas do mundo que lle proporciona o Observatorio da Lingua Galega. A información actualízase a diario e recóllese dunha ampla gama de fontes, nacionais e internacionais: dende medios de comunicación ata webs de diferentes organizacións e institucións relacionadas coas linguas. 

    01 de outubro de 2009

    Celebrouse un foro na Oficina da Lingua e a Literatura en Beralcas para conmemorar o 50.º aniversario do malaio como lingua oficial de Malaisia.

    Fonte: BruDirect

    01 de outubro de 2009

    Tres de cada catro adultos húngaros de entre 25 e 64 anos non saben falar ningunha lingua estranxeira, pero polo menos o 99 % dos estudantes de secundaria aprende unha ou máis linguas estranxeiras.

    Fonte: Budapest Times

    01 de outubro de 2009

    Tres de cada catro adultos húngaros de entre 25 e 64 anos non saben falar ningunha lingua estranxeira, pero polo menos o 99 % dos estudantes de secundaria aprende unha ou máis linguas estranxeiras.

    Fonte: Budapest Times

    01 de outubro de 2009

    O Departamento de Educación do Goberno Vasco dixo que non lle consta que haxa solicitudes de matriculación no modelo A que quedaran sen atender.

    Fonte: El Correo Digital

    01 de outubro de 2009

    O Departamento de Educación do Goberno Vasco dixo que non lle consta que haxa solicitudes de matriculación no modelo A que quedaran sen atender.

    Fonte: El Correo Digital

    01 de outubro de 2009

    Coordinada polas profesoras Ana Luna, Iolanda Galanes, Silvia Montero e Áurea Fernández, Bitraga compila a referencia bibliográfica dos textos literarios traducidos cara a e desde a lingua galega, co obxectivo de proxectar a importancia política e cultural da produción traducida.

    Fonte: A Nosa Terra

    01 de outubro de 2009

    Coordinada polas profesoras Ana Luna, Iolanda Galanes, Silvia Montero e Áurea Fernández, Bitraga compila a referencia bibliográfica dos textos literarios traducidos cara a e desde a lingua galega, co obxectivo de proxectar a importancia política e cultural da produción traducida.

    Fonte: A Nosa Terra

    30 de setembro de 2009

    A Comisión Europea (CE) puxo a disposición dos internautas o videoxogo "Linguago", desenvolvido polo departamento comunitario de tradución co fin de promover o multilingüismo dentro da UE.

    Fonte: Canarias7

    30 de setembro de 2009

    A Comisión Europea (CE) puxo a disposición dos internautas o videoxogo "Linguago", desenvolvido polo departamento comunitario de tradución co fin de promover o multilingüismo dentro da UE.

    Fonte: Canarias7

    30 de setembro de 2009

    O primeiro ministro afirmou que a lingua moldava recibiu este nome baixo a presión de ideas conxunturais e que non significa nada. "Os moldavos falan romanés do mesmo xeito que os estadounidenses falan inglés. O nome da lingua do país pode cambiar no futuro e pasar de chamarse moldavo a romanés".

    Fonte: APA

    Boletín

    Subscríbase ao boletín

    Logo Feder