El secretario general de la Lingua, Valentín García, participó en el IES de Cacheiras en el programa radiofónico «Fala que fala», en el marco del programa de dinamización lingüística homónimo.
Fuente: O Portal da Lingua Galega
Información del día a día del gallego y otras lenguas
Noticias
Conozca la actualidad sobre las lenguas del mundo que le proporciona el Observatorio de la Lengua Gallega. La información se actualiza a diario y se recoge de una amplia gama de fuentes, nacionales e internacionales: desde medios de comunicación hasta webs de diferentes organizaciones e instituciones relacionadas con las lenguas.
El secretario general de la Lingua, Valentín García, participó en el IES de Cacheiras en el programa radiofónico «Fala que fala», en el marco del programa de dinamización lingüística homónimo.
Fuente: O Portal da Lingua Galega
El Departamento de Política Lingüística ha impulsado en los tres últimos años la presencia del catalán en el ámbito de los juegos de mesa mediante una línea de ayudas que ha permitido incorporar esta lengua a 119 títulos. Tras dos convocatorias ya materializadas, la tercera facilitará que en 2026 vean la luz 58 nuevas propuestas, con temática diversa y pensadas para públicos de todas las edades. La iniciativa pretende reforzar el uso social del catalán en el ocio y consolidar su presencia en un sector cultural de fuerte impacto intergeneracional.
La Xunta de Galicia ofrecerá este año 1750 nuevas plazas para preparar la certificación del Celga en los diferentes niveles. Así lo anunció el conselleiro de Cultura, Lengua y Juventud, José López Campos, en respuesta a una interpelación en el Parlamento de Galicia, en la que explicó que, en total, se ofertarán 50 cursos para que «cada vez más personas, desde cualquier lugar del mundo, puedan aprender y certificar sus competencias en la lengua acudiendo posteriormente a las pruebas».
La Xunta de Galicia colabora con la Fundación Rosalía de Castro en las actividades conmemorativas del Día del nacimiento de la poeta, el 23 de febrero, que incluyen actuaciones musicales, lecturas públicas de sus poemas, degustaciones del conocido como «Caldo de gloria» y el acto institucional central en el Panteón de Galegas y Galegos Ilustres.
La Universidad del País Vasco y Euskal Wikilarien Kultura Elkartea celebran que la Wikipedia en euskera se haya convertido en la primera en completar los 1000 artículos esenciales que toda edición debe incluir, fruto de una colaboración sostenida a lo largo de los años. El alumnado universitario participó de forma activa en la redacción y ampliación de contenidos, siempre con base en fuentes solventes, lo que refuerza el uso académico de la lengua y su proyección social.
Un proyecto liderado por la Universidad de Galway ha puesto en marcha una edición digital de An Gaodhal, uno de los periódicos más importantes en lengua irlandesa del siglo XIX. Fundado en Nueva York en 1881 por Mícheál Ó Lócháin, este periódico bilingüe (irlandés–inglés) desempeñó un papel clave en la promoción de la lengua y la cultura irlandesas entre la diáspora.
Fuente: Irish Central
La Catedral de Leicester ha revelado pruebas de que en una boda celebrada el 6 de febrero de 1576 se utilizó la lengua de signos. Para conmemorar este hecho histórico, la catedral organizó recientemente un servicio especial que incorporó la lengua de signos británica.
Fuente: BBC
La editorial Hércules publica en gallego Tortura blanca, obra de la Premio Nobel de la Paz Narges Mohammadi, quien vuelve a afrontar condenas y prisión en Irán por su defensa de los derechos humanos. En el libro, la activista recoge la experiencia de trece mujeres sometidas a aislamiento extremo, una práctica de violencia psicológica que busca quebrar la identidad de las personas presas.
The Conversation, iniciativa periodística sin ánimo de lucro que divulga investigación científica, incorpora el catalán a su red internacional a través de La Conversa. La nueva edición nace con la finalidad de poner en valor la producción académica en catalán y contribuir al debate público sobre los grandes desafíos contemporáneos. Además de publicar artículos originales semanales, ofrecerá traducciones de otras ediciones, con lo que combinará perspectiva local y proyección global.
Pamplona abre el proceso participativo para elaborar su primer Plan municipal de normalización del euskera, bajo el lema «Iruñean HIRIERAZ, mucho que hablar». A lo largo de cinco sesiones, entre febrero y mayo, entidades, colectivos y ciudadanía en general podrán aportar su visión con el objetivo de definir las líneas estratégicas para el período 2027-2031. En los encuentros se analizarán cuestiones como el uso, el conocimiento y el prestigio de la lengua, así como su presencia en la administración y en el tejido socioeconómico.
Subscríbase al boletín