España

Critican la falta de sensibilidad con la toponimia asturiana de la Demarcación de Carreteras del Estado en Asturias

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) ha denunciado la falta de sensibilidad que la Demarcación de Carreteras del Estado en Asturias muestra con la toponimia tradicional en asturiano.

Fuente: Asturias Hoy

Asturias

Municipios de la provincia de Girona participan en la campaña «21 dies» para promover el uso del catalán

El Consorcio para la Normalización Lingüística (CPNL) de Girona ha puesto en marcha la campaña «21 dies», una iniciativa que consiste en hablar de entrada en catalán con todo el mundo durante 21 días. El objetivo es hacer reflexionar a los hablantes de catalán sobre el cambio de lengua cando alguien les habla en castellano.

Fuente: El País

Cataluña

La Academia de la Lengua Asturiana publica un estudio sobre el proceso histórico de escolarización del asturiano

Se trata de la obra El proceso histórico de escolarización de la lengua asturiana: dimensiones políticas y sociales, del doctor Marcos Rodríguez, que recoge su tesis doctoral y realiza un análisis cronológico del proceso histórico de escolarización de esta lengua en su contexto sociocultural.

Fuente: La Vanguardia

Asturias

El Consell de Mallorca aumentará la presencia del catalán en las empresas y entidades por medio de una convocatoria de ayudas

El importe de la convocatoria para el fomento del uso de la lengua catalana es de 345 000 euros y se otorgará un máximo de 6000 euros por entidad o empresa para acciones realizadas entre el 1 de mayo de 2022 y el 30 de abril de 2023. Así, el Consell cumplirá su objetivo de garantizar el derecho de todos los consumidores a recibir información en general, documentos relacionados con las entidades y documentación del ámbito comercial en esta lengua y hacer que vivan en un ambiente que les incite a emplearla con normalidad.

Fuente: Economía de Mallorca

Islas Baleares

La CNSE insta a incorporar la lengua de signos en cualquier política

Con motivo de la celebración del Día Mundial de la Audición, la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE) reclama la incorporación de la lengua de signos a políticas, programas y servicios encaminados al cuidado auditivo y alerta del riesgo de privación lingüística que afecta a este colectivo.

Fuente: Servimedia

Se convocan ayudas en Navarra para fomentar el uso del euskera en la prensa escrita, la radio y los medios de comunicación en línea

El Gobierno de Navarra destinará una partida de 1 071 000 euros a impulsar el uso del euskera en la prensa escrita, en las emisoras de radio y en los medios de comunicación en línea.

Fuente: Gobierno de Navarra

Navarra

Se publica “Roméu y Xulieta", el clásico de Shakespeare en asturiano

Ya se puede leer el clásico de William Shakespeare traducido al asturiano por Víctor Suárez y publicado por la editorial Cuatro Gotes. Con esta versión, son tres las obras del autor traducidas a la lengua asturiana.

Fuente: La Nueva España

Asturias

El Tribunal Superior de Justicia del País Vasco rechaza una OPE que exige el conocimiento del euskera

Se trata de la oferta de 34 plazas para la Fundación Uliazpi, un organismo autónomo de la Diputación Foral de Gipuzkoa que presta servicios a personas con discapacidad intelectual y a sus familias. Según el TSJPV, la exigencia del euskera solicitada por la fundación para el 94 % de las plazas es excesiva, cuando la ley de normalización del euskera prevé el 65,5 %, y considera que el derecho de cualquier ciudadano o ciudadana al empleo público es lo más importante.

Fuente: EITB

País Vasco

Los medios de comunicación en catalán de Baleares reciben una nueva ayuda de 700 000 euros

El Gobierno de las Islas Baleares anuncia una nueva convocatoria de ayudas para los medios escritos y audiovisuales comprometidos con el uso del catalán, para contribuir a responder a sus necesidades y fomentar la presencia de esta lengua en el panorama comunicativo del archipiélago.

Fuente: Crónica Balear

Islas Baleares

Un estudio revela el texto más antiguo escrito íntegramente en catalán

Un catedrático y una investigadora de la Universidad Autónoma de Barcelona afirman que se trata del texto “Llibre dels jutges” del siglo XI, que fue copiado del latín entre los años 1060 y 1080. Después de su investigación durante los últimos años en archivos de España, Francia, Italia y del Vaticano, también aseguran que la formación de la lengua catalana se sitúa en el siglo IV.

Fuente: La Vanguardia

Cataluña

Boletín

Subscríbase al boletín

Logo Feder