España

Se presenta un diccionario para traducir palabras de español, catalán e inglés al sistema de signos internacional

La empresa audiovisual catalana Multisignes ha presentado su nuevo diccionario interactivo (formato CD-Rom) que traduce del inglés, español y catalán a Sistema de Signos Internacional en formato de vídeo.

Fuente: Diario Signo

La ONCE hará accesibles 170 obras en euskera con ayuda del Gobierno vasco

En el marco del convenio de colaboración que mantiene con la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco, la ONCE adaptará 170 obras literarias en euskera a las necesidades de las personas con discapacidad visual.

Fuente: Diario Vasco

Las nuevas tecnologías impulsan los laboratorios de idiomas en el sistema educativo valenciano

El consejero de Educación valenciano, Alejandro Font de Mora, ha afirmado que la nueva versión de LliureX impulsada por su departamento pondrá a disposición del profesorado del sistema educativo los laboratorios de idiomas.

Fuente: La Razón

Acció Cultural lanza una iniciativa legislativa para que las cadenas en catalán se vean en todo el territorio de lengua catalana

El objetivo es reunir 500.000 firmas para que el Parlamento español apruebe una ley que garantice la recepción de las televisiones en catalán en los países de lengua catalana. Las firmas se buscarán en todo el territorio español.

Fuente: Món Divers

El 43% de los alumnos de la Universidad Pública de Navarra cree que el euskera debería tener "mayores derechos"

El 43 por ciento de los alumnos de la Universidad Pública de Navarra (UPNA) cree que el euskera debería tener en el futuro un nuevo tratamiento regulado por ley que permita "mayores derechos" en el uso y la enseñanza de esta lengua.

Fuente: Europa Press

El Instituto Cervantes y la Generalitat catalana colaborarán en la difusión de la lengua y la cultura catalanas en el exterior

La directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, y el presidente de la Generalitat de Cataluña, José Montilla, se reunieron en Barcelona para estudiar nuevas vías de colaboración entre ambas instituciones para promocionar la lengua y la cultura catalanas fuera de España.

Fuente: Diario del Henares

Europa Press lanza un portal de noticias íntegramente en catalán, el www.europapress.cat

Europa Press de Catalunya inicia la transmisión de un portal de noticias íntegramente en catalán (www.europapress.cat), que ofrecerá en abierto las principales informaciones de la actualidad diaria, no sólo catalana, sino también estatal e internacional.

Fuente: Europa Press

La Diputación de Castellón enseña rumano a policías locales y funcionarios

Los funcionarios de las administraciones locales de Castellón recibirán este año clases de aprendizaje del idioma rumano en una de las acciones formativas del Plan de formación continua de la Diputación de Castellón. La necesidad de adaptarse a los cambios culturales motiva este curso, como en años anteriores fueron los de árabe.

Fuente: Levante-EMV

Dos organizaciones en defensa del asturiano promueven una iniciativa para dirigirles al Gobierno español y al Consejo de Europa

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana y el Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu han anunciado un acuerdo de colaboración para la defensa de los derechos lingüísticos que va a tener como primer punto la interlocución con el Gobierno español, con el apoyo de organizaciones que reúnen hablantes de asturiano, siguiendo así la exigencia del Consejo de Europa.

Fuente: Asturies.com

El occitano dispondrá de una ley de política lingüística para normalizar el idioma

La Oficina Occitan en Catalunya tendrá dos sedes: una en la Val d’Aran –que será la central– y otra en Barcelona. Actualmente, el programa para la creación de la oficina trabaja en seis ámbitos. El primero se basa en el aspecto de corte jurídico y, especialmente, en la elaboración de la Llei de l’Occità.

Fuente: La Mañana

Boletín

Subscríbase al boletín

Logo Feder