España

El Congreso adaptará una de sus salas para poder traducir a 32 lenguas las reuniones de la Presidencia española de la UE

El Congreso de los Diputados tiene previsto renovar antes del 29 de enero del año que viene el equipamiento de su estancia más amplia, para que pueda acoger las reuniones que se convoquen en la Cámara Baja con motivo de la Presidencia española de la Unión Europea del primer semestre de 2011 y contar con los medios necesarios para que estos actos puedan ser traducidos simultáneamente a las 32 lenguas de la Unión Europea.

Fuente: Europa Press

Se rebaja el requisito del euskera para la Justicia

El Tribunal Superior de Justicia (TSJ) del País Vasco acaba de anular, tal y como en su día hizo el Tribunal Constitucional con una normativa anterior, algunos de los preceptos del Decreto 152/2008 que regula el proceso de normalización lingüística de la Administración de Justicia en esta Comunidad Autónoma.

Fuente: Expansión

La Cámara vasca pide valorar menos el euskera en la Sanidad

El Parlamento vasco pidió al Gobierno de Patxi López que realice «una valoración adecuada del euskera como mérito» en las ofertas públicas de empleo (OPE) de Osakidetza (Sanidad pública vasca).

Fuente: El Correo Digital

La bolsa de trabajo de profesores de valenciano tampoco reconoce la filología catalana

El recelo de la Generalitat Valenciana contra la Filología Catalana no sólo afecta a las sucesivas oposiciones docentes en esta comunidad. La bolsa de trabajo, que no salía desde hacía tres años, tampoco admite esta titulación superior.

Fuente: Levante

Nafarroa Bai exige a través de una enmienda la cooficialidad del euskera en toda Navarra

El grupo parlamentario de Nafarroa Bai tiene previsto presentar una enmienda de sustitución a la propuesta de modificación de la Ley foral del euskera de Izquierda Unida de Navarra (IUN) en la que exige la cooficialidad de las dos lenguas propias de Navarra en todo el territorio.

Fuente: Noticias de Gipuzkoa

El Departamento navarro de Educación trabaja para que el EGA (Certificado de Conocimiento del Euskera) se admita a nivel europeo

El departamento de Educación del Gobierno de Navarra está trabajando intensamente para que el título EGA (Euskararen Gaitasun Agiria, es decir, Certificado de Conocimiento del Euskera) se reconozca a nivel europeo en 2010 o 2011, como muy tarde.

Fuente: Noticias de Navarra

Líderes indígenas visitan Euskadi en busca de estrategias para recuperar su identidad

Representantes de cinco etnias indígenas latinoamericanas (los mapuches de Chile, los aimaras de Bolivia, los quechuas y los shuaras de Ecuador y los mayas de Guatemala) visitan estos días el País Vasco con el objetivo de conocer las estrategias políticas y sociales que han permitido normalizar el euskera e impulsar la cultura vasca.

Fuente: Diario Vasco

Crean un intérprete virtual de lengua de signos española

Tras dos años de trabajo y una inversión de 100.000 euros, la Universidad de Castilla-La Mancha, ha logrado lanzar un intérprete virtual que ayudará a las personas con discapacidad auditiva en lugares como puede ser un aeropuerto.

Fuente: Discapnet

La Consejería de Educación valenciana impulsa un plan para que el profesorado pueda vehicular contenidos en lenguas extranjeras

La Consejería de Educación valenciana ha puesto en marcha un Plan de Formación Lingüístico-técnica en lenguas que abre nuevas vías de capacitación para que el profesorado no universitario de la Comunidad Valenciana pueda vehicular contenidos en las lenguas extranjeras que integran el currículo valenciano.

Fuente: ADN

El aeropuerto de Barcelona tiene más rótulos en inglés que en catalán

La lengua predominante en la rotulación de los establecimientos comerciales del aeropuerto de Barcelona es la castellana, y el catalán aún sufre una clara inferioridad tanto respecto al castellano como al inglés.

Fuente: Avui

Boletín

Subscríbase al boletín

Logo Feder