España

El Bloque Nacionalista defiende el conocimiento del valenciano como requisito lingüístico para acceder a la Administración

La ejecutiva nacional del Bloque Nacionalista Valenciano se ha adherido formalmente al manifiesto a favor del conocimiento del valenciano para el acceso a un puesto de trabajo de las administraciones públicas.

Fuente: Europa Press

La televisión pública del País Vasco y la Real Academia de la Lengua Vasca firman un acuerdo para el "buen uso" del euskera

El ente público Euskal Irrati Telebista (EITB) y la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia han firmado su tercer acuerdo marco de colaboración, cuyo objetivo es garantizar el "buen uso" del euskera en los medios de comunicación de la radio televisión pública.

Fuente: ABC

El vicepresidente de la televisión pública de la Comunidad Valenciana presenta recurso por incumplimiento del uso del valenciano

El vicepresidente del Consejo de Administración de Radiotelevisión Valenciana (RTVV), José Ignacio Pastor, ha presentado un recurso de alzada por el "incumplimiento" del Estatuto de Autonomía en el ente, que establece que el valenciano es la lengua oficial.

Fuente: ADN

La Mesa de la Comisión de Educación de las Cortes de Aragón admite a trámite las 258 enmiendas a la ley de lenguas

La Mesa de la Comisión de Educación, Cultura y Deporte de las Cortes de Aragón ha calificado las 258 enmiendas presentadas por los grupos parlamentarios a la proposición de Ley de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón.

Fuente: Europa Press

Una campaña anima a usar el euskera en las redes sociales

La Sociedad de Estudios Vascos-Eusko Ikaskuntza y la firma Kukuxumusu se han asociado para realizar una campaña que pretende animar al uso de la lengua vasca en las diferentes redes sociales de internet.

Fuente: Diario Vasco

Presentan la primera web de Navarra con lengua de signos

La Asociación de Personas Sordas de Navarra (Asorna) presenta su página web, la primera de la comunidad foral accesible a personas sordas, oyentes y ciegas, un proyecto subvencionado por Fundación ONCE.

Fuente: Noticias de Navarra

Una nueva herramienta en línea gratuita agilizará la traducción entre euskera y castellano

La Fundación Elhuyar ha colocado en la red la herramienta ItzulTerm, que sirve para extraer automáticamente pares de términos equivalentes en euskera y castellano de una memoria de traducción. La nueva herramienta está dirigida a personas que trabajan con memorias de traducción, esto es, traductores, terminólogos, lingüistas y técnicos de euskera, entre otros.

Fuente: El Correo Digital

El consejero de Educación anuncia que los ayuntamientos dispondrán de un traductor automático de textos al valenciano en 2010

El consejero valenciano de Educación, Alejandro Font de Mora, anunció que los ayuntamientos de la Comunidad Valenciana dispondrán desde el año que viene de un traductor automático para pasar los textos administrativos al valenciano.

Fuente: Europa Press

Se somete a información pública el Anteproyecto de ley del aranés

En el Diario Oficial de la Generalitat de Catalunya se ha publicado el edicto por el que se somete a información pública el Anteproyecto de ley del aranés, que próximamente será sometido a la aprobación del Gobierno de la Generalitat de Catalunya.

Fuente: Generalitat de Catalunya

El conocimiento del valenciano sólo se exige en el 1,2 % de plazas de la Generalitat Valenciana

Un total de 75 organizaciones, sindicatos y partidos políticos se han unido para reivindicar que se incluya el requisito lingüístico de conocimientos de valenciano en el proyecto de ley de para la ordenación y gestión de la función pública valenciana que se está tramitando en las Cortes, ya que, según denunciaron, "sólo" el 1,2 % de las plazas en la Administración valenciana exige conocer la lengua cooficial.

Fuente: Levante

Boletín

Subscríbase al boletín

Logo Feder