España
El Bloque Nacionalista defiende el conocimiento del valenciano como requisito lingüístico para acceder a la Administración
La ejecutiva nacional del Bloque Nacionalista Valenciano se ha adherido formalmente al manifiesto a favor del conocimiento del valenciano para el acceso a un puesto de trabajo de las administraciones públicas.
Fuente: Europa Press
La televisión pública del País Vasco y la Real Academia de la Lengua Vasca firman un acuerdo para el "buen uso" del euskera
El ente público Euskal Irrati Telebista (EITB) y la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia han firmado su tercer acuerdo marco de colaboración, cuyo objetivo es garantizar el "buen uso" del euskera en los medios de comunicación de la radio televisión pública.
Fuente: ABC
El vicepresidente de la televisión pública de la Comunidad Valenciana presenta recurso por incumplimiento del uso del valenciano
El vicepresidente del Consejo de Administración de Radiotelevisión Valenciana (RTVV), José Ignacio Pastor, ha presentado un recurso de alzada por el "incumplimiento" del Estatuto de Autonomía en el ente, que establece que el valenciano es la lengua oficial.
Fuente: ADN
La Mesa de la Comisión de Educación de las Cortes de Aragón admite a trámite las 258 enmiendas a la ley de lenguas
La Mesa de la Comisión de Educación, Cultura y Deporte de las Cortes de Aragón ha calificado las 258 enmiendas presentadas por los grupos parlamentarios a la proposición de Ley de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón.
Fuente: Europa Press
Una campaña anima a usar el euskera en las redes sociales
La Sociedad de Estudios Vascos-Eusko Ikaskuntza y la firma Kukuxumusu se han asociado para realizar una campaña que pretende animar al uso de la lengua vasca en las diferentes redes sociales de internet.
Fuente: Diario Vasco
Presentan la primera web de Navarra con lengua de signos
La Asociación de Personas Sordas de Navarra (Asorna) presenta su página web, la primera de la comunidad foral accesible a personas sordas, oyentes y ciegas, un proyecto subvencionado por Fundación ONCE.
Fuente: Noticias de Navarra
Una nueva herramienta en línea gratuita agilizará la traducción entre euskera y castellano
La Fundación Elhuyar ha colocado en la red la herramienta ItzulTerm, que sirve para extraer automáticamente pares de términos equivalentes en euskera y castellano de una memoria de traducción. La nueva herramienta está dirigida a personas que trabajan con memorias de traducción, esto es, traductores, terminólogos, lingüistas y técnicos de euskera, entre otros.
Fuente: El Correo Digital
El consejero de Educación anuncia que los ayuntamientos dispondrán de un traductor automático de textos al valenciano en 2010
El consejero valenciano de Educación, Alejandro Font de Mora, anunció que los ayuntamientos de la Comunidad Valenciana dispondrán desde el año que viene de un traductor automático para pasar los textos administrativos al valenciano.
Fuente: Europa Press
Se somete a información pública el Anteproyecto de ley del aranés
En el Diario Oficial de la Generalitat de Catalunya se ha publicado el edicto por el que se somete a información pública el Anteproyecto de ley del aranés, que próximamente será sometido a la aprobación del Gobierno de la Generalitat de Catalunya.
Fuente: Generalitat de Catalunya
El conocimiento del valenciano sólo se exige en el 1,2 % de plazas de la Generalitat Valenciana
Un total de 75 organizaciones, sindicatos y partidos políticos se han unido para reivindicar que se incluya el requisito lingüístico de conocimientos de valenciano en el proyecto de ley de para la ordenación y gestión de la función pública valenciana que se está tramitando en las Cortes, ya que, según denunciaron, "sólo" el 1,2 % de las plazas en la Administración valenciana exige conocer la lengua cooficial.
Fuente: Levante
Boletín
Subscríbase al boletín