Información do día a día do galego e outras linguas

Novas

 

Coñeza a actualidade sobre as linguas do mundo que lle proporciona o Observatorio da Lingua Galega. A información actualízase a diario e recóllese dunha ampla gama de fontes, nacionais e internacionais: dende medios de comunicación ata webs de diferentes organizacións e institucións relacionadas coas linguas. 

    05 de febreiro de 2009

    O cambio de estratexia implicará a eliminación das canles en linguas estranxeiras e unha orientación cara ás emisións en inglés fóra de Nova York e Londres, segundo informaron a Telegraph.co.uk fontes de Bloomberg.

    Fonte: Telegraph

    05 de febreiro de 2009

    Empeñada en incrementar o uso do éuscaro e consciente da importancia que para isto teñen as novas tecnoloxías, a Viceconsellería de Política Lingüística colocou en internet cinco novos produtos en lingua vasca.

    Fonte: El País

    05 de febreiro de 2009

    A Comisión Europea defende que as universidades catalás impartan as clases aos estudantes estranxeiros de Erasmus en catalán. O comisario de Educación, Formación, Cultura e Xuventude Ján Figel, reclamou a España que "preserve e promova o seu multilingüismo" en vez de estar "á defensiva" e en lugar de "simplificar e buscar unha lingua franca".

    Fonte: El Periódico de Cataluña

    05 de febreiro de 2009

    O uso da lingua asturiana esténdese cada vez con máis intensidade entre os diversos sectores da cidade de Xixón. Boa proba disto é a adhesión por parte de 435 comercios e establecementos hostaleiros ás campañas promovidas pola Oficina Municipal da Lingua durante o pasado ano.

    Fonte: La Voz de Asturias

    05 de febreiro de 2009

    O plan de éuscaro da Deputación de Álava ata o 2012 fixa un novo índice de coñecemento do éuscaro que se sitúa no 28,54% dos postos de traballo, cando no período anterior era o 24,53%.

    Fonte: El Correo Digital

    05 de febreiro de 2009

    A Oficina Municipal da Lingua de Xixón desenvolve un importante labor de difusión do asturiano entre os escolares. Para conseguir a normalización entre os máis novos, a entidade realiza 14 actividades didácticas para aproximar e fomentar o uso desta lingua nos colexios.

    Fonte: La Voz de Asturias

    05 de febreiro de 2009

    Coa finalidade de valorar e preservar as súas linguas orixinais, todos os alumnos de primaria indíxena son atendidos por 2522 profesores capacitados no manexo dos alfabetos en náhuatl, hñähñü e tepehua.

    Fonte: El Sol de Hidalgo

    04 de febreiro de 2009

    Os profesores de Birmingham defenderon as escolas primarias multiculturais da cidade, malia que unha comisión parlamentaria advertira da "carga" de recursos que supón. Birmingham sitúase á cabeza do país en número de escolas primarias plurilingües, pois conta con 60 escolas nas que o 70 % dos alumnos non ten o inglés como lingua materna.

    Fonte: Birmingham Mail

    04 de febreiro de 2009

    Camerún conmemora a Semana Nacional do Bilingüismo en todo o país baixo o lema "cidadáns realmente bilingües para un Camerún bilingüe". Durante o lanzamento, o ministro de Educación Secundaria, Louis Bapes Bapes, indicou que o lema para a conmemoración deste ano debería servir como recordatorio para as persoas encargadas de promover o bilingüismo de que deben desempeñar un papel importante.

    Fonte: CRTV

    04 de febreiro de 2009

    O Goberno de Corea está buscando 60 inmigrantes para que traballen como intérpretes. O Ministerio de Sanidade, Benestar e Familia indicou que está contratando inmigrantes para proporcionar servizos de interpretación e tradución aos novos inmigrantes.

    Fonte: Joongang Daily

    Boletín

    Subscríbase ao boletín

    Logo Feder