General
La Confederación Estatal de Personas Sordas reclama que las lenguas de signos española y catalana se equiparen al resto de lenguas del estado
Lo han hecho a través de un comunicado en el que abogan por la protección jurídica de estas lenguas. Reclaman la creación de una estrategia nacional basada en su reconocimiento como transmisoras de ideas y conocimiento y en la necesidad de respetar los derechos lingüísticos de las personas.
Fuente: Servimedia
Los gobiernos vasco y navarro y la Oficina de la Lengua Vasca colaborarán en materia de política lingüística

El Gobierno vasco, el Gobierno de Navarra y la Oficina Pública de la Lengua Vasca continuarán colaborando en materia de política lingüística. Las líneas previstas para 2019 se centrarán en la enseñanza del euskera a adultos, la certificación de competencias lingüísticas, y la promoción de su utilización y la investigación sobre esta.
Fuente: El Diario.es
Se presenta una plataforma para reclamar igualdad de derechos de las lenguas cooficiales

Acció Cultural del País Valencià (ACPV), A Mesa pola Normalización Lingüística, CIEMEN, Iniciativa pol Asturianu, Kontseilua - Euskararen Gizarte Erakundeen, Nogará, Omnium Cultural y Plataforma per la Llengua son las ocho entidades que se han unido para crear la Plataforma Estatal por la Pluralidad Lingüística, cuyo objetivo es acabar con una Administración central monolingüe y garantizar la igualdad de derechos en el uso de las lenguas cooficiales.
Fuente: 20 minutos
Se presenta un volumen de Tintin traducido al gallego, el euskera, el valenciano, el aragonés, el aranés y el castúo

El Salón del Cómic de Barcelona ha acogido la presentación de las nuevas ediciones de Las joyas de la Castafiore en gallego, euskera, valenciano, aragonés, aranés y castúo. Con la traducción a estas lenguas se busca poner en valor la diversidad lingüística que caracteriza las obras de Hergé.
Fuente: El Independiente
Una nueva aplicación ayudará a encontrar pareja lingüística para practicar catalán

La Plataforma por la Lengua, con la colaboración de los gobiernos de Baleares, Cataluña y Comunidad Valenciana, ha puesto en marcha la aplicación Apparella’t, que tiene como objetivo encontrar pareja lingüística para practicar catalán.
Fuente: Mallorca Diario
La Real Academia Española recibirá del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades cinco millones de euros para su modernización
El Gobierno español va a destinar cinco millones de euros a la Real Academia Española para la modernización de la institución, así como para velar por el uso correcto del castellano en la era digital o elaborar diccionarios.
Fuente: La Vanguardia
El Gobierno propone un complemento salarial extra para el funcionariado que hable alguna de las lenguas cooficiales del Estado

El Gobierno español ha acordado con los sindicatos la creación de un nuevo complemento salarial extra para el funcionariado del Estado que pueda atender al público tanto en castellano como en cualquiera de las otras lenguas cooficiales, es decir, gallego, euskera o catalán.
Fuente: La Información
La Agencia Tributaria permitirá realizar la declaración de la renta en línea en catalán, valenciano y gallego

La Agencia Tributaria permitirá a los contribuyentes realizar sus gestiones en línea con Hacienda en gallego, catalán y valenciano. No se incluye el euskera porque en Navarra y el País Vasco responden ante las agencias forales de las tres provincias vascas y la navarra.
Fuente: El Confidencial Digital
Un estudio analiza las particularidades lingüísticas en la frontera entre España y Portugal

La Universidad de Alcalá de Henares (UAH) ha llevado a cabo un proyecto de documentación lingüística denominado 'Frontera hispano-portuguesa: documentación lingüística y bibliográfica (Frontespo)' con el objetivo de estudiar las particularidades lingüísticas de la franja fronteriza entre ambos países a través del análisis de un total de 64 puntos de uno y otro lado.
Fuente: Galicia Confidencial
Según un estudio, el euskera no es una lengua aislada
Según el estudio realizado por la lingüista de Nueva York Juliette Blevins sobre el origen del euskera, este no es un idioma aislado como suponían muchos especialistas, sino que guarda una "distante relación genética" con el protoindoeuropeo.
Fuente: La Vanguardia
Boletín
Subscríbase al boletín