General
Lanzan una convocatoria para seleccionar documentales televisivos en catalán
RTVE, La Xarxa y 3Cat lanzan una convocatoria conjunta para seleccionar documentales en catalán, que serán coproducidos y emitidos por las tres corporaciones. La iniciativa busca fomentar la producción audiovisual en esta lengua, apoyar a la industria y promover contenidos de calidad. El presupuesto total asciende a 470.000 euros, con un aumento significativo respecto a años anteriores.
Fuente: RTVE
Ya se pueden registrar en el Congreso iniciativas exclusivamente en gallego, catalán y euskera

El Congreso de los Diputados permite ya registrar iniciativas exclusivamente en gallego, catalán o euskera, sin necesidad de adjuntar una versión en castellano. El reconocimiento progresivo del uso de estas lenguas cooficiales ha implicado inversiones en medios técnicos y en la contratación de servicios de interpretación, transcripción y subtitulado.
Fuente: La Voz de Galicia
España se sitúa como el cuarto país europeo con el mayor porcentaje de personas que nunca ha aprendido una segunda lengua
España es el cuarto país de la UE con una mayor proporción de personas, un 30 %, que nunca ha aprendido un segundo idioma, cifra muy superior a la media europea que se sitúa en el 21%. A pesar de que ha mejorado el dominio del inglés en los últimos años, España sigue en los últimos puestos de la UE en este aspecto, con grandes diferencias por edad y nivel educativo.
Fuente: Funcas
La IA impulsada por el Gobierno español cuenta con un 20 % de datos en castellano y otras lenguas cooficiales

El modelo de lenguaje ALIA, impulsado por el Gobierno, ha utilizado un 20 % de datos en castellano y lenguas cooficiales en su entrenamiento, frente al 80 % en otros idiomas, principalmente en inglés. El corpus incluye 35 lenguas europeas y 92 lenguajes de programación. El Ministerio para la Transformación Digital asegura que ALIA tiene una mayor representación del castellano y lenguas cooficiales que otros modelos comerciales y busca incrementar su peso para que la IA funcione en español y en el resto de las lenguas del Estado.
Fuente: Galicia Confidencial
La Real Academia Española presenta las novedades de su diccionario
La Real Academia Española (RAE) presentó la actualización 23.8 del Diccionario de la lengua española, que incorpora 4074 novedades entre nuevos términos, acepciones y expresiones. Palabras como espóiler, teletrabajar, umami o rapear reflejan la evolución de ámbitos como la ciencia, la tecnología, la gastronomía o el deporte. Además, la versión electrónica estrena un diseño moderno, con un buscador mejorado y nuevas funcionalidades para facilitar la consulta.
Fuente: Real Academia Española
La RAE llega a TikTok para acercar el conocimiento del español de forma atractiva
La Real Academia Española ha estrenado una cuenta en TikTok (@RAE.informa) para acercar el conocimiento del español a un público joven mediante vídeos dinámicos y adaptados a las tendencias digitales. A través de este formato, resolverá dudas lingüísticas, divulgará curiosidades del idioma y mostrará su patrimonio cultural e histórico. Este nuevo perfil se suma a sus redes sociales existentes, como Twitter, Facebook y YouTube, para mantener su compromiso con la difusión del español con rigor y cercanía.
Fuente: Real Academia Española
La Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España premia por primera vez la traducción en gallego, catalán y euskera
La Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) premió las mejores traducciones en catalán, euskera y gallego en su XII edición, con el objetivo de destacar la diversidad lingüística en el ámbito audiovisual.
Fuente: Siglo XXI
Los gobiernos vasco y navarro estudian espacios de colaboración en relación con el euskera
Representantes de ambos ejecutivos mantuvieron un encuentro en Pamplona para profundizar en los desafíos y colaboraciones conjuntas en torno al euskera y destacaron la necesidad de promover el uso de esta lengua entre las nuevas generaciones mediante el impulso de proyectos transfronterizos y estructuras como el Hiruko Ituna. Este acuerdo aspira a potenciar la política lingüística y la diversidad cultural, con especial atención a la juventud y a las nuevas tecnologías.
Fuente: Gobierno Vasco
El Ministerio de Política Territorial y Memoria Democrática anuncia un plan de formación en lenguas oficiales para personal de la Administración General del Estado
El ministro de Política Territorial, Ángel Víctor Torres, anunció un plan de formación en lenguas oficiales para mil funcionarios de la Administración General del Estado en seis comunidades autónomas, con el objetivo de mejorar la atención al público en sus lenguas propias. Además, adelantó la traducción de los contenidos de la sede electrónica de su ministerio a las lenguas cooficiales. Torres destacó la importancia de preservar la diversidad lingüística y subrayó el avance en los derechos lingüísticos en el Congreso y la solicitud para que las lenguas españolas sean oficiales en la UE.
Fuente: Galicia Confidencial
El Comité de Expertos del Consejo de Europa detecta deficiencias en la protección de las lenguas minoritarias en España
El Comité de Expertos de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa destaca que, a pesar del buen sistema de protección lingüística en España, persisten carencias, sobre todo en la justicia, la administración estatal y los servicios públicos. La escasa aplicación de las lenguas minoritarias en estos ámbitos es preocupante, especialmente por la baja disponibilidad de personal capacitado y el incumplimiento en los procedimientos judiciales. Además, los conflictos con las sentencias sobre el uso del castellano en la educación generan dificultades para cumplir los compromisos de esta Carta.
Fuente: Consello de Europa
Boletín
Subscríbase al boletín