Novas

Un proxecto da Universidade de Vigo busca traducir ao maior número de idiomas dous coñecidos poemas de Rosalía de Castro
19 de abril de 2013

Un proxecto da Universidade de Vigo busca traducir ao maior número de idiomas dous coñecidos poemas de Rosalía de Castro

Traducir ao máximo de linguas posibles dous dos poemas máis coñecidos de Cantares Gallegos, "Airiños, airiños, aires" e "Adios ríos, adiós fontes", é o obxectivo do proxecto Rosalía é Mundial, unha iniciativa impulsada pola Universidade de Vigo e a Fundación Rosalía de Castro na que están a colaborar arredor de 40 tradutores de todo o mundo.

Fonte: Universidade de Vigo

Sección: 
  • Twitter logo
  • Facebook logo
  • LinkedIn logo

Novas relacionadas

Boletín

Subscríbase ao boletín

Logo Feder