Mundo
Un documental en quechua gana el premio a mejor director novel en el Festival Tribeca
La película Runa Simi, de Alberto Zegarra, fue galardonada en Nueva York con el premio al mejor director novel. La cinta narra la historia de Fernando Valencia, un locutor de radio, y su periplo para traducir al quechua la producción de El Rey León.
Fuente: Forbes Perú
Más de 1,2 millones de niñas y niños aprenden en quechua, aimara y otras lenguas originarias en Perú
Alrededor de 1,2 millones de alumnos y alumnas peruanos reciben actualmente enseñanza en alguno de los idiomas de los 55 pueblos originarios que conforman Perú, como el quechua o el aimara. El Ministerio de Educación proporciona alfabetos y materiales en 42 de esas lenguas, reforzando así la diversidad cultural y lingüística del país.
Fuente: Infobae
Galway impulsa un intercambio con Nueva Zelanda para fortalecer el irlandés en cine y animación
La ciudad de Galway ha firmado un acuerdo con una organización neozelandesa para impulsar el uso del irlandés en la producción de películas y animaciones. La iniciativa incluye programas de intercambio y colaboración creativa, con el objetivo de apoyar una mayor presencia de la lengua irlandesa en un sector audiovisual en expansión.
Fuente: Galwaybayfm
Un proyecto busca dar visibilidad a la lengua mapuche en el ámbito jurídico chileno

Una investigación de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso busca apoyar la labor de consulta sobre el uso de la lengua mapuche o mapudungun en el derecho chileno. El proyecto también pretende visibilizar esta lengua como vehículo de comunicación oral y escrita en ámbitos especializados, pese a las dificultades de traducir entre marcos jurídicos y culturales diferentes.
La justicia europea rechaza definitivamente la iniciativa ciudadana para promover las lenguas minorizadas
La Iniciativa Ciudadana Europea Minority Safepack, que desde 2017 buscaba promover medidas de la UE en favor de las lenguas y culturas minorizadas, ha perdido definitivamente la batalla legal en el Tribunal de Justicia de la UE. El tribunal ha rechazado el último recurso presentado contra la decisión de la Comisión Europea de 2021. Se cierra así la vía jurídica para impulsar nuevas acciones en defensa de las minorías nacionales.
Fuente: Nationalia
Muere Fernando Venâncio, lingüista que defendía la hermandad entre gallego y portugués

El lingüista, escritor y traductor Fernando Venâncio falleció el 30 de mayo en Mértola, Portugal, a los 80 años. Defensor convencido de la cercanía entre el gallego y el portugués, fue autor de Assim nasceu uma língua y colaborador habitual en la prensa cultural. Su figura destaca en la reflexión sobre la historia e identidad del ámbito lingüístico lusófono.
Fuente: Nós Diario
El Consejo de Europa pide a Eslovenia que reconozca el serbio y el croata como lenguas minoritarias
El Consejo de Europa publicó un informe en el que insta a Eslovenia a reconocer oficialmente el serbio y el croata como lenguas minoritarias. El documento advierte sobre la escasa presencia de estos idiomas en el sistema educativo y en los medios de comunicación, y recomienda al gobierno abrir un diálogo con las comunidades afectadas, así como adoptar medidas de apoyo, como la creación de programas bilingües.
Fuente: Balkan Insight
Expedientan a un diputado letón por utilizar el ruso en el Parlamento
El diputado del Parlamento de Letonia, Aleksey Roslikov, ha sido expedientado por utilizar la lengua rusa en el transcurso de una sesión parlamentaria. En su discurso, ha querido defender los derechos de la comunidad rusófona del país báltico.
Fuente: Mezha
Varias entidades públicas promoverán el uso del galés entre el profesorado
Un acuerdo entre el Condado de Carmarthenshire y el Centro Nacional para el Aprendizaje del Galés del País de Gales promoverá el aprendizaje o mejora del galés entre el profesorado u otros cargos docentes.
Fuente: South Wales Guardian
París veta el uso oficial del corso en la institución parlamentaria de Córcega
El Consejo de Estado francés ha dictaminado que la lengua corsa no podrá utilizarse en los debates de la Asamblea de Córcega, al considerar que contradice la obligación legal del francés como única lengua oficial. La decisión ha generado rechazo entre representantes políticos corsos, que reclaman una reforma constitucional para reconocer el corso como lengua cooficial en la isla.
Fuente: Diari de la Llengua
Boletín
Subscríbase al boletín