General

La marca Euskaraz barra-barra identificará espacios en los que hablar en euskera

Los Gobiernos vasco y navarro y la Oficina Pública de la Lengua Vasca presentaron la marca Euskaraz barra-barra que identifica espacios para hablar en euskera en el comercio y la hostelería. Se trata de un proyecto que se irá extendiendo a todos los territorios donde se habla esta lengua y que inicialmente se restringirá al ámbito privado.

Fuente: Gobierno Vasco

General

Las universidades españolas son las más comprometidas con las lenguas minoritarias

Una investigación de la Universidad de Alicante ha analizado el uso de las diferentes lenguas en la comunicación digital en entornos multilingües, poniendo el foco en los contenidos de webs y de redes sociales de 88 universidades del Espacio Europeo de Educación Superior. Entre las conclusiones destaca la escasa presencia de lenguas minoritarias, excepto en las universidades españolas, y la baja implantación del inglés.

Fuente: Alpha Galileo

General

El director de la Real Academia Española apuesta por la comunicación y la colaboración con el gallego, el catalán y el euskera

La Real Academia Española y el Instituto de Estudios Catalanes, la Real Academia Gallega y la Real Academia de la Lengua Vasca celebraron un encuentro en  Cádiz en el que se abordó la necesidad de mejorar la colaboración y la comunicación como vías para promover la diversidad lingüística y fortalecer el plurilingüismo en España.

Fuente: La Vanguardia

General

Galicia, Baleares, Comunidad Valenciana, Cataluña, País Vasco y Navarra les reclaman a las plataformas audiovisuales mayor diversidad lingüística en sus contenidos

Los gobiernos de Baleares, Valencia, Cataluña, País Vasco, Navarra y Galicia, miembros de la comisión de seguimiento del Protocolo de colaboración en materia de política lingüística, acordaron en una reunión mantenida en Palma enviar un escrito a las principales plataformas audiovisuales para trasladarles la importancia de una amplia oferta de contenidos en las lenguas oficiales diferentes al castellano.

Fuente: Galicia Confidencial

General

Las quejas por discriminación lingüística en universidades de Cataluña, Valencia y Baleares ascendieron a 56 en el primer cuadrimestre

Plataforma per la Llengua ha recibido 56 quejas por discriminación lingüística en universidades de Cataluña, Valencia y Baleares que se reparten así: 24 porque una materia que se tenía que impartir en catalán finalmente se impartió en otra lengua; otras 24 por la falta de oferta de materias en catalán; y ocho por vulneración de otros derechos lingüísticos.

Fuente: Última Hora

General

La RAE determina que el adverbio “solo” se podrá acentuar si quien escribe cree que existe riego de ambigüedad

Tras la polémica suscitada por la acentuación del adverbio solo, la Real Academia Española celebró un pleno en el que se decidió ratificar la modificación de la redacción de la norma para establecer que la colocación del acento queda “a juicio del que escribe”.

Fuente: El País

General

Se anulan dos convocatorias de oposiciones de la Comisión Europea después de que España denunciase la exclusión del castellano

El Tribunal de Justicia de la Unión Europea confirma la ilegalidad de las dos convocatorias de oposiciones de la Oficina Europea de Selección de Personal que limitan al inglés, francés y alemán la elección del segundo idioma como condición lingüística y como lengua de comunicación entre los candidatos y la oficina, después de que España e Italia reclamaran su anulación.

Fuente: La Voz de Asturias

General

Personal investigador de la Universidad Rovira i Virgili crea un modelo lingüístico para evaluar los sentimientos en los mensajes de las redes sociales

El Departamento de Filologías Románicas de la URV crea un modelo lingüístico para evaluar los sentimientos subyacentes de los mensajes que se escriben en las redes sociales basándose en el estudio del lenguaje evaluativo. Al captar la valoración que existe detrás de las expresiones empleadas, la investigación permite identificar la actitud de una persona con respecto a un tema y su estado emocional o el efecto que pretende causar en el lector, lo que puede tener múltiples aplicaciones en ámbitos como la minería de datos, herramientas de autoaprendizaje de lenguas o en detectores automáticos de autoría.

Fuente: La Vanguardia

General

El Gobierno español destina 7,5 millones de euros a asegurar la presencia del gallego, el euskera y el catalán en el ámbito digital

Tres proyectos aspiran a asegurar la presencia de las lenguas cooficiales en el mundo digital (AINA para el catalán, NÓS para el gallego y GAITU para el euskera) gracias a los fondos europeos del PERTE de la Nueva Economía de la Lengua. Para llevarlos a cabo, deben construir unos corpus lingüísticos, tanto escritos como orales, antes del 31 de diciembre de 2025.

Fuente: Diario de Mallorca

General

Google Translate permite la traducción al euskera sin necesidad de conexión a internet

Google ha anunciado que acaba de expandir la funcionalidad de traducción sin conexión a 33 nuevas lenguas, entre ellas, el euskera, con el objetivo de poder traducir textos sin necesidad de conectarse a internet.

Fuente: 20minutos

General

Boletín

Subscríbase al boletín

Logo Feder