Malia a súa condición de idioma oficial, os lingüistas de Paraguai seguen considerando que o guaraní continúa relegado como tal e non se encontra ao mesmo nivel de normalización que o castelán, a pesar de ser a lingua nativa máis falada polos habitantes do país. A escritora e xornalista Susy Delgado manifestou que, a pesar das diferenzas entre ambos os idiomas, se poden citar aspectos positivos do avance do guaraní, como a recente introdución do idioma no poder xudicial, principalmente nos xuízos orais e públicos.
Información do día a día do galego e outras linguas
Novas
Coñeza a actualidade sobre as linguas do mundo que lle proporciona o Observatorio da Lingua Galega. A información actualízase a diario e recóllese dunha ampla gama de fontes, nacionais e internacionais: dende medios de comunicación ata webs de diferentes organizacións e institucións relacionadas coas linguas.
Perante o crecente entusiasmo dos europeos por adoptar o inglés como lingua franca, un intelectual romanés lanza un sinal de alarma e apela á mobilización para salvagardar as linguas nacionais.
Fonte: Presseurop
Perante o crecente entusiasmo dos europeos por adoptar o inglés como lingua franca, un intelectual romanés lanza un sinal de alarma e apela á mobilización para salvagardar as linguas nacionais.
Fonte: Presseurop
O promotor da iniciativa é o edil socialista Jesús Salgado, quen pretende eliminar O Bolo do topónimo oficial do municipio ourensán e substituílo por Viana do Bibei -nome do río que cruza a vila- ou simplemente Viana.
Fonte: Noticias Galicia
A delegada territorial en Granada de Educación, Cultura e Deporte da Junta de Andalucía, Ana Gámez, informou de que a rede de centros bilingües que existe na provincia de Granada crecerá o curso que vén coa adhesión de novos centros á rede de centros bilingües, ampliación de etapas bilingües noutros que xa pertencen a esta rede e a oferta de novo ensino plurilingüe para o próximo curso escolar 2013/2014.
A ponte do río Algars, que separa Aragón e Cataluña, servirá de nexo de unión dun dos sinais de identidade da Franxa, a súa lingua materna. O obxectivo da cadea é mostrar desconformidade coa nova Lei de linguas de Aragón e apoiar os que defenden a subsistencia do catalán na zona.
Fonte: La Comarca
Hai uns días Xerais daba a coñecer o seu plan editorial para os meses de setembro e outubro e nel anunciaba a próxima publicación en galego do novo álbum de Astérix, que levará por título Astérix e os pictos. A nova aventura dos irredutibles galos chegará ás librerías de Galicia o vindeiro 24 de outubro, a data sinalada internacionalmente para a saída do álbum, tanto na súa versión orixinal en francés coma traducido a máis de vinte idiomas.
Fonte: Praza Pública
Acaba de publicarse a versión 1.10.7 do xogo de estratexia "A batalla polo Noroeste". Esta nova versión mellora a estabilidade do xogo, aínda que a novidade máis importante é que está completamente traducida ao galego, incluídos os textos das imaxes como os mapas ou o logotipo do xogo.
Fonte: Trasno
O Concello de Pamplona convocou, en réxime de competencia competitiva, as axudas a veciños da cidade pola asistencia a cursos intensivos de aprendizaxe do éuscaro en réxime de internado (barnetegis) durante 2013.
Fonte: Diario de Navarra
Os xuízos en lingua miskita serán obrigatorios na zona do Caribe de Nicaragua, habitada por esta etnia que logrou preservar a cultura dos seus devanceiros desde o século XVII.
Fonte: La Prensa
Boletín
Subscríbase ao boletín

