O Plan de normalización do uso do éuscaro no Concello de Baztan fora aprobado en 2014 e recorrido o ano seguinte polo Goberno navarro.
Fonte: 20minutos
Información do día a día do galego e outras linguas
Novas
Coñeza a actualidade sobre as linguas do mundo que lle proporciona o Observatorio da Lingua Galega. A información actualízase a diario e recóllese dunha ampla gama de fontes, nacionais e internacionais: dende medios de comunicación ata webs de diferentes organizacións e institucións relacionadas coas linguas.
O Plan de normalización do uso do éuscaro no Concello de Baztan fora aprobado en 2014 e recorrido o ano seguinte polo Goberno navarro.
Fonte: 20minutos
O libro Arte de amar. Remedios do amor de Ovidio inclúe dous tratados traducidos ao galego deste autor latino.
Tres novas normas UNE-ISO promoverán o uso da lingua galega no tecido socioeconómico, grazas á colaboración do Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela (USC) e Aenor. Trátase das normas 9001:2015, 9004:2009 e 14001:2015, tres das de maior proxección de todas as comercializadas pola firma que xa están dispoñibles na súa versión en galego no catálogo Aenor.
Unha sondaxe realizada en Luxemburgo mostrou diferentes opinións sobre o exame de luxemburgués que se está a realizar a persoas que queiran optar á nacionalidade luxemburguesa. Para os luxemburgueses o exame é demasiado fácil mentres que os entrevistados estranxeiros consideran que o nivel da proba é demasiado alto.
Fonte: Wort.lu
O baixo nivel de portugués que teñen moitos nenos e nenas de familias portuguesas en Luxemburgo pode dificultar a aprendizaxe das linguas oficiais como o luxemburgués ou o francés. Esta situación levou á Universidade de Luxemburgo a lanzar un proxecto para incentivar a lingua portuguesa no ambiente familiar.
Fonte: Wort.lu
O Certame de curtas de comedia da Facultade de Ciencias da Comunicación, que conta coa colaboración do Servizo de Normalización Lingüística da USC, entregará dous galardóns de 450 e 250 euros respectivamente.
Fonte: Xornal da USC
O Consistorio aragonés gastará 21 000 euros ao ano na promoción do aragonés e a tradución de textos a este idioma.
Fonte: ABC
Este servizo, ofrecido polo Goberno vasco, rexistrou 470 queixas o ano pasado, das cales o 99,8 % foron por non garantirse o uso do éuscaro.
Fonte: ABC
Unha asociación arxentina presentou un dicionario bilingüe español-mapuche co que espera difundir e revitalizar este idioma orixinario na provincia de Bos Aires.
Fuente: Terra
A nova lexislación sobre a lingua galesa que aprobou a Asemblea do País de Gales está atopando unha forte oposición por parte dalgunhas entidades públicas. Segundo as novas normas, os servizos que ofrezan as entidades locais deben estar tanto en inglés como en galés.
Fonte: BBC
Subscríbase ao boletín