Máis do 40 % dos funcionarios públicos de Macau posúe coñecementos lingüísticos orais ou escritos de portugués. O inglés domínano un maior número de traballadores, a pesar de non ser lingua oficial.
Fonte: Diário digital
Información do día a día do galego e outras linguas
Novas
Coñeza a actualidade sobre as linguas do mundo que lle proporciona o Observatorio da Lingua Galega. A información actualízase a diario e recóllese dunha ampla gama de fontes, nacionais e internacionais: dende medios de comunicación ata webs de diferentes organizacións e institucións relacionadas coas linguas.
Máis do 40 % dos funcionarios públicos de Macau posúe coñecementos lingüísticos orais ou escritos de portugués. O inglés domínano un maior número de traballadores, a pesar de non ser lingua oficial.
Fonte: Diário digital
Un investigador da Universidade de Cambridge, Stephen Leonard, viviu un ano nunha zona remota de Groenlandia co obxectivo de salvar unha lingua inuit que se transmite de xeración en xeración a través da tradición oral.
Fonte: BBC News
A Fundación Urbana de Namibia esixiu "unha sólida reforma da política lingüística" nas escolas namibianas "co fin de deter o fracaso continuado dos estudantes". Un estudo mostrou que "unha alta porcentaxe dos alumnos se mostran confundidos co inglés", segunda lingua na que se imparten as materias.
Fonte: All Africa
Sri Lanka quere potenciar as competencias lingüísticas dos seus cidadáns como principal medida para atallar as tensións étnicas que levaron ao conflito separatista na illa. No marco dun plan de acción nacional, o Goberno animará os cidadáns a falaren con fluidez o cingalés, o támil e o inglés.
Fonte: IBN Live
Os datos recollidos pola ONG Plataforma pola Lingua Catalá indican que só hai 750 xoguetes no mercado que inclúan o catalán nas instrucións, a caixa, a embalaxe ou as características do xoguete, o que supón unha melloría con respecto a anos anteriores, aínda que só representan o 6 % da oferta total.
Fonte: ABC
A Confederación Estatal de Persoas Xordas pediu que os centros educativos, medios de comunicación e administracións públicas fagan máis presente nas súas tarefas diarias a lingua de signos, menos recoñecida, din, en España ca noutros países europeos como poden ser os nórdicos, onde a maioría dos informativos televisivos a empregan.
Fonte: Diario Siglo XXI
A empresa de telecomunicación R incorporou un servizo á súa páxina web (bildtec.mundo-r.com) para facilitar a comunicación entre persoas xordas e oíntes. Consiste nun intérprete a través de videoconferencia que se activa automaticamente e de maneira gratuíta. O seu funcionamento é sinxelo e non require de aprendizaxe previa. Componse de dúas pantallas táctiles, unha para cada interlocutor, a través dun servizo de intérprete de lingua de signos.
Alumnos e alumnas da provincia de Ourense teñen estes días a oportunidade de se achegaren á obra e á vida de dous destacados escritores da literatura galega: Lois Pereiro, poeta homenaxeado en 2011 no Día das Letras Galegas, e Xosé Neira Vilas, autor da obra literaria máis lida en galego, Memorias dun neno labrego.
Fonte: Xunta de Galicia
A Consellería de Cultura, Turismo e Deporte puxo ao alcance de todos os cidadáns un novo servizo que permite a consulta en liña dos dicionarios da Subdirección Xeral de Política Lingüística da Dirección Xeral de Patrimonio Cultural.
Fonte: El Económico
Publicouse en Angola unha gramática na lingua kimbundo que, en palabras do seu autor, servirá de axuda para que rapaces novos falen, escriban e entendan esta lingua nacional de Angola.
Fonte: AngolaPress
Subscríbase ao boletín