Aprenem català des de l’hindi é o décimo primeiro volume da colección “Aprenem català des de...”, que está dirixido á poboación catalá que ten o hindi como lingua habitual, unhas 29 000 persoas.
Fonte: Generalitat de Catalunya
Información do día a día do galego e outras linguas
Novas
Coñeza a actualidade sobre as linguas do mundo que lle proporciona o Observatorio da Lingua Galega. A información actualízase a diario e recóllese dunha ampla gama de fontes, nacionais e internacionais: dende medios de comunicación ata webs de diferentes organizacións e institucións relacionadas coas linguas.
Aprenem català des de l’hindi é o décimo primeiro volume da colección “Aprenem català des de...”, que está dirixido á poboación catalá que ten o hindi como lingua habitual, unhas 29 000 persoas.
Fonte: Generalitat de Catalunya
O secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, e o director xeral de Centros e Recursos Humanos, Jesús Álvarez, participaron no acto de apertura da quinta edición do programa «21 días co galego e + » impulsado pola Consellería de Cultura, Educación, FP e Universidades co obxectivo de promover o uso da lingua galega entre a xente nova tanto fóra como dentro da contorna escolar.
Oficiais do Goberno do País de Gales revelaron que as restricións sociais pola crise sanitaria da covid-19 poden ser a causa da baixada de falantes de lingua galesa. Moitas persoas que asisten a escolas de inmersión en galés non puideron usar a lingua regularmente durante case dous anos, factor que afectou a confianza de moitas persoas para falaren a lingua en sociedade.
Fonte: BBC
A orde do Goberno vasco fixa o currículo e as horas mínimas de lingua e literatura española e vasca, que alcanzan as 1050 para cada unha. O TSXPV considera na súa sentenza que se prescindiu do trámite de consulta previa para que os centros afectados presentasen alegacións.
Entre a oferta formativa que ofrece o Centro de Linguas Modernas inclúense cursos de galego para non galegofalantes (niveis básicos A1 e A2) que se poderán realizar no campus de Santiago (modalidade presencial) e no de Lugo (modalidade en liña).
Fonte: Consello da Cultura Galega
O Goberno balear e o Instituto de Estudos Baleáricos (IEB) reeditaron a publicación Viure a les Illes Balears, un vocabulario en imaxes con palabras referidas a situacións comunicativas da vida cotiá que ten como obxectivo darlles a coñecer a realidade lingüística do arquipélago aos novos residentes.
Proxector, un espazo web impulsado pola Universidade de Santiago e o Consello da Cultura Galega, xa supera o milleiro de pezas audiovisuais realizadas ou subtituladas en galego dirixidas á comunidade universitaria e ao alumnado de secundaria
A casa editorial da Universidade do Porto publicou o ensaio Português Língua Não Materna: Contextos, Estatutos e Práticas de Ensino numa Visão Crítica. A obra pretende ofrecer ás lectoras e lectores unha perspectiva actualizada do ensino do portugués en varios países.
O Tribunal Superior de Xustiza Electoral (TSJE, polas súas siglas en español) e o Ateneo da Lingua e Cultura Guaraní asinaron un acordo de colaboración para garantir a educación superior e a divulgación do idioma guaraní.
Fonte: La Nación
Tres proxectos aspiran a asegurar a presenza das linguas cooficiais no mundo dixital (AINA para o catalán, NÓS para o galego e GAITU para o éuscaro) grazas aos fondos europeos do PERTE da Nova Economía da Lingua. Para levalos a cabo, deben construír uns corpus lingüísticos, tanto escritos como orais, antes do 31 de decembro de 2025.
Subscríbase ao boletín