Os concellos de Lezo, Oiartzun e Pasaia, coa colaboración da Comisión de Éuscaro de Oarsoaldea, ofrécenlles aos establecementos hostaleiros códigos QR para poñer os seus menús en éuscaro.
Fonte: Diario Vasco
Información do día a día do galego e outras linguas
Novas
Coñeza a actualidade sobre as linguas do mundo que lle proporciona o Observatorio da Lingua Galega. A información actualízase a diario e recóllese dunha ampla gama de fontes, nacionais e internacionais: dende medios de comunicación ata webs de diferentes organizacións e institucións relacionadas coas linguas.
Os concellos de Lezo, Oiartzun e Pasaia, coa colaboración da Comisión de Éuscaro de Oarsoaldea, ofrécenlles aos establecementos hostaleiros códigos QR para poñer os seus menús en éuscaro.
Fonte: Diario Vasco
Ames pon en marcha un novo certame que ten como obxectivo estimular a creatividade en galego entre a mocidade, animar a creación de vídeos nesta lingua con novos formatos e temáticas e darlle visibilidade á comunidade de tiktokers de Galicia.
Fonte: Concello de Ames
Este obradoiro grupal de lingua e cultura galegas ten como obxectivo apoiar a inclusión sociolaboral da poboación inmigrante e axudar á súa inserción no mercado laboral. Terá unha duración de 20 horas e seguirá as unidades básicas do Celga 1.
Fonte: Cáritas
A Comisión Europea e a Axencia dos Dereitos Fundamentais da Unión Europea publicaron en todas as linguas oficiais da Unión Europea a guía Menores privados de coidados parentais na UE fóra do Estado membro de orixe.
Fonte: FRA Europa
O Proxecto de Lei 4990/20 da Cámara de Deputados do Brasil obrigará o sistema público de ensino a empregar a lingua de signos brasileira como primeira lingua de instrución para o alumnado xordo.
Fonte: Money Times
A Secretaría de Políticas Lingüísticas de Paraguai anunciou que a Academia da Lingua Guaraní aprobou a creación do primeiro dicionario de guaraní, idioma oficial do país xunto ao español.
Fonte: La Vanguardia
A Universidade do País Vasco acaba de presentar o centro HiTZ que aspira a converterse nun referente en tecnoloxías lingüísticas e intelixencia artificial, en plena expansión polo auxe dos tradutores automáticos e os asistentes por voz.
Fonte: Naiz
Segundo a tese de doutoramento A ideoloxía na para/tradución e nos transvases de información: análise da situación da prensa en galego, da investigadora da Universidade de Vigo Silvia Duarte, ata 2020 que apareceu Nós Diario, a lectura de prensa nesta lingua era dependente e complementaria da española, xa que, fronte ao lector desta última, que tiña unha visión global do que acontece no mundo, o da galega adquiría unha visión localista, rexionalista e centralista.
O 5 de novembro de 1876 o semanario O Tío Marcos d'a Portela publicou unha folla promocional de máquinas de coser Singer en galego. Foi a primeira vez que se usou esta lingua para un anuncio publicitario.
Fonte: Galicia Confidencial
O Moviment per l’escola en català, integrado por varias entidades, ten como obxectivo axudar a que o alumnado, ao finalizar o ensino obrigatorio, sexa suficientemente competente en catalán e perciba esta lingua como propia, algo que non acontece na actualidade, segundo demostra a Enquisa de Usos Lingüísticos.
Subscríbase ao boletín