País Vasco
O Goberno vasco e a Asociación Española de Normalización-UNE acordan traducir ao éuscaro as normas de xestión e calidade
O Goberno do País Vasco asinou un acordo coa Asociación Española de Normalización-UNE para traducir ao éuscaro as normas UNE-ISO, que certifican a xestión da calidade e a xestión ambiental nas empresas. En virtude deste convenio, desenvolverase un programa de tradución á lingua vasca de normas UNE durante os vindeiros catro anos.
Fonte: La Vanguardia
O Concello de Bilbao concédelle un premio a unha aplicación turística con contido en éuscaro
O Concello de Bilbao outorgoulle o premio Cimubisaria a "Bilbao Now", unha aplicación que funciona como axenda cultural e guía turística da cidade. Esta app conta cun servizo de guía sonora e permite gardar favoritos e planificar rutas. Ademais, pode utilizarse completamente en éuscaro, castelán, francés ou inglés.
Fonte: eitb.eus
A Real Academia da Lingua Vasca cambiará algunhas definicións para adaptalas á realidade actual
A Real Academia da Lingua Vasca-Euskaltzaindia pretende cambiar algunhas definicións vinculadas ás relacións familiares para adaptalas á realidade actual. Deste xeito, os académicos dispoñen dun mes para realizar suxestións e, se non hai obxeccións relevantes, o Dicionario de Euskaltzaindia recollerá os cambios inmediatamente.
Fonte: eitb.eus
O Concello de Barakaldo planificará medidas para fomentar o uso do éuscaro
O Concello de Barakaldo puxo en marcha un proceso participativo dirixido ás persoas vascófonas para fomentar o uso do éuscaro. En concreto, celebraranse tres encontros nos que se analizará a situación da lingua vasca no municipio, establecendo obxectivos para impulsar a súa utilización.
Fonte: elcorreo.com
Profesorado do País Vasco recibirá formación para fomentar a lectura infantil en éuscaro
O Goberno do País Vasco e a asociación Galtzagorri puxeron en marcha un programa para impulsar a lectura infantil e xuvenil en lingua vasca. Para isto, a asociación formará a profesorado en varios centros educativos do País Vasco.
Fonte: El Diario Vasco
A Real Academia da Lingua Vasca demanda máis flexibilidade para rexistrar nomes en éuscaro
A Real Academia da Lingua Vasca, Euskaltzaindia, solicitaralle maior flexibilidade ao Ministerio de Xustiza de España para rexistrar nomes en éuscaro, pois a actual lexislación do Rexistro Civil obriga a relacionar cada nome cun xénero concreto, mentres que o nomenclátor vasco ten as súas propias características en canto á distinción de xéneros, de xeito que algúns nomes poden designar tanto a nenos como a nenas.
Fonte: Noticias de Álava
A Real Academia da Lingua Vasca demanda unha maior presenza do éuscaro no Tour de Francia e na Vuelta a España
A Real Academia da Lingua Vasca quere aproveitar o gran seguimento do Tour de Francia e da Vuelta a España, dúas competicións ciclistas que contarán con etapas no País Vasco, para fomentar o uso do éuscaro. Deste xeito, a Academia envioulles unha carta ao deputado xeral de Biscaia, ao deputado de Promoción Económica e á deputada foral de Éuscaro e Cultura para solicitar unha maior presenza da lingua vasca nestes encontros deportivos.
Fonte: Noticias de Gipuzkoa
A Deputación de Guipúscoa incrementa as axudas para fomentar o uso do éuscaro
O voceiro foral da Deputación de Guipúscoa, Imanol Lasa, anunciou que, no 2018, este organismo aumentará as axudas para fomentar o uso da lingua vasca nun 11,6%, o que supón que a cantidade total destinada a estas axudas será de 2,8 millóns de euros.
Fonte: El Diario Vasco
Segundo un estudo, o 90 % dos establecementos comerciais e hoteleiros de Tolosa pode ofrecer os seus servizos en éuscaro
Galtzaundi Euskara Taldea, en colaboración coa asociación de comerciantes e hostaleiros Tolosa&Co e o Concello de Tolosa, realizou este diagnóstico do éuscaro que revela que o elevado nivel de euscaldunización non se reflicte na paisaxe lingüística.
Fonte: Noticias de Gipuzkoa
O BCBL investiga as diferenzas existentes no cerebro das persoas zurdas bilingües
O Basque Center on Cognition, Braind and Language (BCBL), un centro de investigación con sede en San Sebastián, busca persoas de entre 18 e 36 anos, zurdas e bilingües castelán-éuscaro que queiran participar nun estudo internacional que analizará os seus cerebros para saber se funcionan de forma distinta aos das destras monolingües.
Fonte: Diario Vasco
Boletín
Subscríbase ao boletín