Mundo

A Fundación Ramon Llull impulsará as industrias culturais en catalán

O Padroado da Fundación Ramon Llull (FRL) decidiu que impulsará as industrias culturais en catalán mediante a creación de producións cinematográficas entre os catro Estados representados: Andorra, España, Francia e Italia.

Fonte: EcoDiario

Un profesor desenvolve o primeiro dicionario electrónico tibetano-chinés-inglés

Un académico tibetano desenvolveu o primeiro dicionario electrónico que traduce o tibetano ao chinés mandarín e ao inglés e viceversa, logo de sete anos de investigación. Losang, inventor do aparello e profesor da Universidade do Tíbet, compilou o vocabulario do dispositivo, de máis de 350.000 palabras, coa axuda de 34 dicionarios das tres linguas e 25 enciclopedias electrónicas, das cales 12 son edicións especiais sobre a medicina, o budismo e o folklore da etnia tibetana.

Fonte: Pueblo en Línea

Clausúrase a Expolingua de París tras recibir milleiros de visitantes

O recinto acolleu o venres 16 de xaneiro un mini-curso de lingua galega ao que asistiron uns 20 alumnos que puideron pronunciar as súas primeiras palabras no noso idioma

O comisario europeo de Multilingüismo, Leonard Orban, visitou a feira, que este ano tivo como convidada de honra a Unión Europea

Os visitantes que se achegan ao expositor da Secretaría Xeral de Política Lingüística preguntan pola situación actual do galego e pola oferta formativa que existe en Francia e noutros países europeos

O sábado 17 de xaneiro chegou á súa fin a vixésimo sétima edición da feira Expolangues, que se celebrou en París, coa presenza da lingua galega a través da Secretaría Xeral de Política Lingüística. Entre as actividades encadradas dentro da feira, o venres tivo lugar un pequeno e intensivo curso de galego destinado a que as persoas interesadas poidan pronunciar as súas primeiras palabras nesta lingua. Arredor de 20 alumnos participaron nesta actividade, guiada pola profesora lectora de galego na Universidade da Sorbona, Sonia Gómez.

Ademais deste curso, a presenza do galego na feira estivo representada nun expositor da Secretaría Xeral de Política Lingüística, no que se ofrecía todo tipo de información sobre o galego e a súa situación actual, así como sobre as posibilidades de estudalo en Francia e noutros países de Europa e do mundo. Ademais, no expositor ofrecíanse proxeccións permanentes de pezas audiovisuais sobre Galicia e tamén información en liña sobre os recursos do galego existentes na rede.

A Unión Europea, convidada de honra
Este ano, a institución designada como convidada de honra é a Unión Europea. O comisario europeo de Multilingüismo, Leonard Orban, visitou a feira, na que presentou as políticas da Comisión en materia de multilingüismo, aprendizaxe de linguas e promoción da diversidade cultural. Ademais, Orban destacou a adopción do compromiso europeo para formar a cidadanía en dúas linguas que complementen a súa lingua materna, para favorecer o crecemento económico, o desenvolvemento persoal e o diálogo intercultural.

Na feira estiveron representadas 60 linguas do mundo, a través de 200 expositores de institucións, centros de ensino, editoriais e empresas relacionadas co ámbito das linguas.

A presenza da Secretaría Xeral de Política Lingüística na Expolangues de París forma parte da estratexia de proxección exterior do galego que a Xunta de Galicia está desenvolvendo nos últimos anos, co fin de reforzar o coñecemento da nosa lingua fóra de Galicia, conseguir novo alumnado nalgún dos 45 centros de estudos galegos que funcionan en universidades de todo o mundo e favorecer o intercambio de ideas coas institucións lingüísticas dos diferentes países.

Próxima cita, en Lisboa
A próxima cita do galego nunha feira destas características será a principios do vindeiro mes de marzo, na Expolingua de Lisboa, onde a convidada de honra será a lingua portuguesa e a lusofonía.

Fonte: Xunta de Galicia

O éuscaro estivo presente na principal feira lingüística do mundo da man do Goberno vasco

Da man do Goberno vasco o éuscaro estivo presente en Expolangues, a principal feira sobre linguas, cultura e intercambio internacional, que se celebrou en París do 14 ao 17 de xaneiro. O recentemente constituído Instituto Vasco Etxepare Euskal Institutua/Basque Institute responsabilizarase da presenza do éuscaro de cara á próxima edición do acto.

Fonte: Euskadi.net

Cen linguas indíxenas mexicanas están en perigo

En México, 100 linguas indíxenas, das 364 rexistradas polo Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), corren o risco de desaparecer, debido aos seus poucos falantes, o desprazamento do español, e, nalgúns casos, o desinterese dos mesmos indíxenas por participar en programas de conservación.

Fonte: INALI

France Bleu Breizh-Izel convértese na primeira emisora de radio francesa en facer a súa promoción en bretón

France Bleu Breizh-Izel est primeira emisora de radio da rede Radio France que fai a súa promoción nunha lingua rexional en Francia. Emmanuel Yvon, director desta emisora, comprometeuse con entusiasmo neste proceso poñendo en marcha dúas accións importantes: a edición bilingüe da cabeceira de presentación da grella de apertura e a difusión de anuncios para promover os cursos de bretón para adultos.

Fonte: OLB

As Forzas Armadas de Bolivia incorporarán o ensino de linguas nativas

O Goberno de Bolivia anunciou que este ano se incorporarán no currículo educativo das escolas de idiomas das Forzas Armadas idiomas nativos como o aymara, quechua e guaraní, no marco da nova Constitución Política do Estado (CPE), que sinala que no país se deben falar polo menos dous idiomas. Nos institutos de idiomas do Exército, Forza Aérea e Forza Naval, onde capacitan os militares de diferente graduación no inglés, tamén lles ensinarán os idiomas nativos, segundo afirmou o ministro de Defensa, Walter San Miguel.

Fonte: Opinión

A punto de desaparecer a lingua ayapaneca, falada no estado mexicano de Tabasco

O ayapaneco é unha lingua indíxena da comunidade Ayapa en Jalpa de Méndez, Tabasco, que só conservan dúas persoas; no país é a que presenta o maior perigo de extinción, despois seguen, dentro do grupo de linguas yumanas, o quiligua de Baja California e o ixcateco de Oaxaca, con arredor de dez falantes.

Fonte: La Verdad

Unifican os dialectos do pobo tarahumara en Ciudad Juárez

Debido ás variantes no seu dialecto, ao que se agregan as palabras en español, a Escola Bilingüe “Tarahumara” unificou as diversas formas de falar deste pobo para conformar un vocabulario estándar.

Fonte: El Diario

O presidente da Cámara dos Deputados de Italia esíxelles aos imáns que prediquen en italiano nas mesquitas

A vontade de integrar os inmigrantes musulmáns na sociedade europea volve xerar novas propostas. A última é do presidnete da Cámara dos Deputados de Italia, Gianfranco Fini, quen pediu que os imáns utilicen a lingua italiana para os seus sermóns.

Fonte: La Razón

Boletín

Subscríbase al boletín

Logo Feder