O Goberno arxentino inaugurou en Bos Aires o primeiro museo da lingua española en Latinoamérica. Na devandita inauguración non estivo presente ningún representante de España nin da Real Academia Española.
Fonte: El Mundo
Información do día a día do galego e outras linguas
Novas
Coñeza a actualidade sobre as linguas do mundo que lle proporciona o Observatorio da Lingua Galega. A información actualízase a diario e recóllese dunha ampla gama de fontes, nacionais e internacionais: dende medios de comunicación ata webs de diferentes organizacións e institucións relacionadas coas linguas.
O Goberno arxentino inaugurou en Bos Aires o primeiro museo da lingua española en Latinoamérica. Na devandita inauguración non estivo presente ningún representante de España nin da Real Academia Española.
Fonte: El Mundo
Expertos en onomástica recomendan ás persoas que teñan un apelido pouco común e que queiran conservalo, que o cambien no rexistro.
Fonte: La Voz de Galicia
O manifesto denuncia a marxinación do galego nos medios de comunicación privados de Galicia. Un dos seus obxectivos é que xornais, radios e televisións utilicen o galego no 50% dos seus espazos ou programacións.
Fonte: Galicia Confidencial
O manual afianza desta forma o modelo lingüístico vixente en Canal 9 e incluso afonda na vía particularista nalgún aspecto.
Fonte: Levante-emv
A Comisión Europea pide nun informe que as autoridades catalás modifiquen dous artigos da lei catalá do cine, ao considerar que infrinxen a competencia interna en Europa e benefician os produtores en lingua española e catalá en detrimento doutros idiomas.
Fonte: ABC
O Ministerio de Cultura, Deporte e Turismo de Corea do Sur mellorará e incrementará o número dos seus programas de ensino de coreano a estranxeiros o próximo ano por medio dun paquete de medidas que inclúe a mellora do acceso aos institutos públicos de lingua coreana en todo o mundo. O Ministerio tamén aspira a incrementar a calidade dos profesores de coreano e introducir un currículo estandarizado para o ensino da lingua.
Fonte: The Korea Times
O documento sobre a Estratexia das Linguas Nacionais, elaborado polo comité de estudos literarios, culturais e de linguas modernas da Real Academia de Irlanda, indica que a República de Irlanda é o único país de Europa, ademais de Escocia, onde non é obrigatorio o ensino de linguas estranxeiras en ningunha etapa do currículo educativo. O informe mostra tamén que a falta dunha estratexia coherente de aprendizaxe de linguas estranxeiras nas escolas de ensino primario e secundario está danando a competitividade do Estado irlandés no mundo.
Máis de 90 títulos de autores portugueses e africanos de expresión portuguesa foron traducidos este ano a linguas estranxeiras, no ámbito dos programas de apoio da Dirección Xeral do Libro e das Bibliotecas en Portugal, organismo que dedicou case 200.000 euros á tradución e promoción de autores lusófonos.
Fonte: Diário Digital
A Comisión de Poboación e Desenvolvemento Humano da Cámara baixa de Arxentina tratará un proxecto para realizar a tradución da Constitución ás diferentes linguas dos pobos indíxenas que habitan o país. As linguas serán, entre outras, o mapuche, o guaraní e o quechua.
Fonte: El Diario 24
As plataformas galegas Meubook e Redelibros acaban de pór en marcha a primeira edición do Certame de Relatos Tempos Dixitais. O concurso, destinado a fomentar a creatividade e a escrita en lingua galega nas redes e ferramentas sociais, as 2.0, xorde cunha clara vontade social de espallamento da lectura.
Fonte: Código Cero
Subscríbase ao boletín