Mundo
A comunidade lusófona espera unha aplicación lenta do acordo ortográfico
A Comunidade de Países de Lingua Portuguesa (CPLP) considera "irreal" fixar unha data de aplicación do acordo ortográfico para unificar a lingua lusa e cre que a adaptación á norma será "lenta" e a ritmos diferentes.
Fonte: EFE
O mirandés precisa dun instituto ou fundación que represente os seus intereses
É urxente a creación dun organismo público que represente os intereses da lingua mirandesa para que, deste xeito, a segunda lingua oficial de Portugal deixe de ser tratada e estudada dunha forma voluntaria.
Fonte: Jornal de Notícias
China lanza un proxecto cultural destinado a preservar libros e manuscritos escritos en tibetano
China lanzou un importante proxecto cultural encamiñado a preservar libros e manuscritos en lingua tibetana. Este programa representa o maior esforzo do Goberno central por protexer os textos antigos dun grupo étnico minoritario.
Fonte: CCTV
Traducen a náhuatl a Constitución do Estado mexicano de Puebla
Está listo o formato de voz coa tradución ao náhuatl da Constitución Política do Estado Libre e Soberano de Puebla. A tradución beneficiará a 77 municipios de forte asentamento náhuatl cunha poboación estimada de 416.968 falantes, de acordo con cifras do Instituto Nacional de Estatística e Xeografía (INEGI).
Fonte: Prodigy msn
Un proxecto rescata linguas indíxenas amazónicas
Co obxectivo de preservar as linguas indíxenas, a profesora Marília Ferreira, do Instituto de Letras e Comunicación da Universidade Federal do Pará, elaborou o proxecto “Mantendo vivas as voces da selva: documentación das tradicións orais amazónicas”, que, desde 2008, vén documentando aspectos culturais e lingüísticos dos indíxenas.
Fonte: Diário do Pará
Bogotá impartirá a partir de 2010 clases de inglés desde preescolar
A meta para o ano 2010 en materia de educación non é só ofrecer educación gratuíta, senón que o bilingüismo é un dos retos máis importantes que deberán asumir os colexios do Distrito.
Fonte: El Espectador
Os xornais brasileiros xa están adaptados ás novas regras do acordo ortográfico
Os grandes xornais brasileiros xa se adaptaron ás novas regras ortográficas, un ano despois do inicio da adopción do acordo ortográfico no Brasil, o 1 de xaneiro de 2009.
Fonte: Sol
Funcionarios do dereito de Ecuador serán capacitados en idioma quechua
Para este ano, realizaranse cursos que sirvan para fomentar a comprensión do idioma quechua, co propósito de atender e axilizar as causas do sector indíxena de Cotopaxi (provincia de Ecuador).
Fonte: Diario Los Andes
A Generalitat de Catalunya subvenciona clases de catalán en Francia
O departamento do vicepresidente da Generalitat de Catalunya, Josep Lluís Carod-Rovira, concedeu en 2009, no marco de axudas á política lingüística, 625.500 euros á Associació Amics de la Bressola para a “execución de actuacións relacionadas coa actividade da escola Bressola durante o ano 2009”.
Fonte: Xornal.com
As persoas de Mauricio ven Canadá como un modelo de bilingüismo
Daniella Police-Michel, unha profesora de francés da Universidade de Mauricio, afirma que a nación plurilingüe e multicultural quere seguir o modelo canadense de bilingüismo.
Fonte: Calgary Herald
Boletín
Subscríbase ao boletín