Galicia
Política Lingüística convoca 250 cursos para o 2009 nos que poderán obter formación en galego ata 7.500 persoas
Aberto o prazo de inscrición para as actividades formativas preparatorias para a obtención do Certificado de Lingua Galega nos niveis 1, 2, 3 e 4
Establécense varias quendas para realizar os cursos ao longo de todo o ano
Os cursos terán 75 horas lectivas e un número máximo de 30 alumnos
Os exames de acreditación, que son independentes da formación, serán en maio e en novembro do ano que vén
A Secretaría Xeral de Política Lingüística vén de anunciar, a través dunha resolución da Consellería de Presidencia, a convocatoria pública para participar en cursos de lingua galega preparatorios para as probas dos niveis 1, 2, 3 e 4 do Certificado de Lingua Galega (Celga), destinados a particulares e a colectivos.
En total, convócanse 250 cursos, que se van realizar nas localidades da Coruña, Ferrol, Santiago, Lugo, Burela, Ourense, O Barco de Valdeorras, Pontevedra, Lalín e Vigo, e naquelas que determine a Secretaría Xeral de Política Lingüística, segundo as solicitudes presentadas e a distribución xeográfica destas, agrupándoas preferentemente por comarcas. Segundo o previsto nesta convocatoria, poderán realizar estas actividades ata 7.500 persoas, tendo en conta o número de cursos convocados e o número máximo de alumnos por curso, cifrado en 30 persoas.
A convocatoria, publicada no Diario Oficial de Galicia do pasado 2 de decembro, está destinada a particulares, colectivos, entidades e asociacións que conten cun mínimo de 25 persoas preinscritas para participar nos cursos. As actividades formativas deberanse axustar aos obxectivos, ao programa e ao contido curricular establecido para cada un dos niveis. É conveniente que as persoas ou entidades interesadas teñan en conta, á hora de formular as solicitudes, o nivel de coñecementos do alumnado.
Quendas de programación
Os prazos de presentación de solicitudes nos cursos varían en función das datas de comezo das diferentes quendas de programación. Así, os particulares que desexen participar nos cursos previstos entre os meses de marzo e xuño, poderán achegar as súas solicitudes ata o vindeiro 30 de xaneiro. As persoas que opten pola segunda quenda, para cursos programados en xullo e/ou agosto, poderán inscribirse ata o 20 de xuño de 2009. E para os cursos que se realicen en outubro e novembro, o prazo de solicitude estará aberto ata o 10 de setembro. En canto aos colectivos interesados, o prazo de solicitude pechará o 27 de febreiro, para cursos que se realicen entre abril e novembro.
O número máximo de asistentes a cada curso é de 30. Se quedasen prazas vacantes, poderán admitirse candidatos ata tres días antes do inicio do curso. A duración do curso será de 75 horas lectivas, distribuídas en sesións de dúas horas ou de dúas horas e media diarias, aínda que en casos excepcionais ou cando se trate de cursos intensivos poderá autorizarse a realización de sesións con outro horario.
Lugares de solicitude
As persoas e entidades que desexen formular solicitudes farano de acordo cos modelos de solicitude que figuran nos anexos da convocatoria publicada no DOG. Os documentos deberanse dirixir aos gabinetes provinciais de normalización lingüística da Secretaría Xeral de Política Lingüística da provincia que corresponda. Presentaranse preferentemente no Rexistro Xeral da Xunta de Galicia ou no da delegación da Consellería de Presidencia, Administracións Públicas e Xustiza da provincia á que pertenza a localidade na que se queira realizar o curso. Así mesmo, as solicitudes poderanse entregar nas oficinas de rexistro propias ou concertadas da Administración da Comunidade Autónoma de Galicia.
A Secretaría Xeral destina unha partida de 812.500 euros a esta convocatoria, con cargo aos orzamentos de 2009.
Probas de acreditación
A Secretaría Xeral de Política Lingüística non expedirá ningún tipo de certificación ou diploma de asistencia aos cursos, porque para obter a acreditación do nivel Celga ao que se opte é necesario realizar as probas correspondentes, que se efectuarán en maio e novembro de 2009. A inscrición das probas rematará o 25 de marzo de 2009 para a convocatoria de maio e o 7 de outubro para a de novembro.
Fonte: Xunta de Galicia
Mancomún pon a disposición dos usuarios un paquete de programas integramente en galego
Traballar cun ordenador integramente en galego, dende o navegador ao procesador de textos, xa é posible, e non é máis difícil que instalar un xogo dos que regalan as revistas de informática. Mancomún, unha iniciativa da Consellería de Innovación para fomentar o software libre, colgou hai uns días en internet AraOS, un paquete de programas que abonda para cubrir as necesidades de calquera equipo doméstico ou de oficina e que está integramente en galego.
Fonte: Xornal.com
Un proxecto piloto promoverá o voluntariado lingüístico para achegar a lingua galega a estudantes e inmigrantes
Rubén Cela participou o martes día 9 de novembro en Santiago nunha xornada de traballo con representantes de Holanda, Francia e Grecia que colaboran no programa
O proxecto de voluntariado aposta pola lingua como elemento de integración no país
A Dirección Xeral de Xuventude e Solidariedade executará ata o mes de outubro do 2010 o proxecto que leva o nome de Volangteer-Learning Regional Lenguages through Volunteers, ou o que é o mesmo aprendizaxe de linguas nacionais a través de voluntarios. É este un programa promovido dende a Unión Europea e no que colaboran representantes de Galicia, Holanda, Francia e Grecia.
O director xeral de Xuventude, Rubén Cela, mantivo en Santiago un encontro de traballo cos socios europeos cos que se desenvolverá conxuntamente esta iniciativa. O programa que se desenvolverá en Galicia ata outubro de 2010 é un proxecto piloto que se realizará ao mesmo tempo en Friesland, rexión do Norte de Holanda. O proxecto conxunto porase en marcha así en dous espazos – Galicia e Friesland – nos que se falan linguas minoritarias, como son o galego e o frisio. Cando ese proxecto piloto remate disporase da metodoloxía precisa para estender a súa aplicación a outras linguas. A Unión Europea subvenciona a posta en marcha deste proxecto con preto de 400.000 euros.
Segundo explicou Rubén Cela, este proxecto pretende promover a aprendizaxe e o uso das linguas minoritarias dos distintos estados da Unión Europea, co obxectivo de que as persoas que proveñan doutros países poidan coñecela e empregala con normalidade na súa vida diaria. Tal como salientou, con esta iniciativa supérase a clásica visión asistencialista do voluntariado e amósase o compromiso dos galegos e das galegas coa lingua, que funciona así como elemento de integración e unión entre persoas.
Pola súa banda, o presidente da Mesa pola Normalización Lingüística, Carlos Callón, salientou a importancia desta iniciativa, un programa referente na Unión Europea a prol da integración e o recoñecemento das linguas e as culturas diversas. Para Callón trátase dun paso adiante para a lingua galega, un avance que persegue o obxectivo máis fundamental: facer que as linguas sigan vivas. Neste senso, reiterou o compromiso activo da Mesa pola Normalización Lingüística neste programa e salientou que o Programa de Activación Lingüística desenvolvido en colaboración coa Dirección Xeral de Xuventude desde 2007 sumou xa arredor de 1.000 participantes.
Tamén participou na xornada o vicerreitor da USC, Lourenzo Fernández Prieto, quen afirmou que este proxecto piloto suporá para a USC a consolidación do programa de acompañamento lingüístico de estudantes, converténdose así nun referente en Europa. Neste punto, salientou o éxito do programa de voluntariado no marco da universidade, que neste segundo ano de funcionamento duplicou xa o número de estudantes participantes, pasando de 300 no curso 2007-2008 a 600 no presente curso académico, a metade do total de estudantes de intercambio rexistrados. Ademais, pasouse de 30 a 100 persoas voluntarias neste período de tempo.
Voluntariado da lingua
Poderán participar neste proxecto piloto mozos e as mozas provenientes do estranxeiro e que estean gozando dunha bolsa Erasmus ou Leonardo, aínda que tamén poderán acollerse ás vantaxes desta forma de aprendizaxe tanto os inmigrantes como as persoas non galegas que pasen un período longo de tempo no noso país.
Así, ao longo de 10 meses entre os anos 2009 e 2010, emparellaranse as persoas destinatarias do proxecto con outras tantas persoas maiores de 18 anos, cuxa lingua materna sexa o galego e que voluntariamente, durante os devanditos meses, ofrezan dúas horas semanais do seu tempo de lecer colaborando co proxecto. Nas sucesivas sesións, as parellas reuniranse para charlar de diversos temas (cultura, deporte, temas sociais...) así como tomar parte de distintas actividades tales como ir ao teatro, a un acto deportivo, unha feira gastronómica. Tratarase, en definitiva, de empregar unha aprendizaxe non formal que fomente o interese pola lingua e a súa aprendizaxe, facilitando deste xeito a integración e o intercambio de experiencias, coñecementos e valores.
Fonte: Xunta de Galicia
A nova Xeración E logo! levará a 15.000 familias de Galicia materiais útiles para transmitirlles o galego aos cativos
Marisol López presentou a segunda experiencia desta iniciativa, destinada a fortalecer a transmisión da lingua galega nas familias
Este ano, os poemas de autores galegos musicados por Abe Rábade e interpretados por distintos artistas inclúense nos materiais de agasallo
O maletín contén, ademais da música para o berce, un caderno da xestación, unha escolma de nomes galegos, recitativos e adhesivos para o coche
Os materiais distribuiranse na rede hospitalaria e de atención primaria do Servizo Galego de Saúde e nos centros médicos privados
A web da campaña pon en marcha o “Anenotario”, un espazo participativo para compartir as anécdotas dos cativos na rede
A secretaria xeral de Política Lingüística, Marisol López, presentou o martes día 9 de decembro a segunda edición da Xeración E logo!, unha iniciativa encadrada na campaña xeral de promoción da lingua galega que pretende fomentar a transmisión da lingua galega entre pais e nais e os seus bebés.
Logo da boa acollida acadada o ano pasado, nesta ocasión tamén está previsto chegar a unhas 15.000 familias cuns materiais que se van distribuír a través da rede de centros do Servizo Galego de Saúde para todas as mulleres embarazadas. Así, a través das xerencias de Atención Primaria da Coruña, Santiago, Lugo, Pontevedra, Ourense e Vigo e da Área Sanitaria de Ferrol distribuiranse estes maletíns nos centros de atención primaria, nos hospitais e nos centros de orientación familiar. Tamén os centros médicos privados distribuirán os materiais.
Na consulta do seu médico, as futuras nais recibirán un maletín con información, consellos para o embarazo, un caderno de xestación, unha escolma de nomes galegos de neno e de nena, recitativos para o bebé e un CD que este ano se renova respecto do que se entregou na anterior edición. En Aloumiños de seda, Abe Rábade púxolles música a seis poemas doutros tantos autores galegos. Ademais, o maletín inclúe outra novidade, un adhesivo deseñado polo debuxante Kiko Da Silva para lles pedir precaución aos condutores e sinalizar a presenza no coche do bebé.
Relación afectiva en galego
“Falarlle galego a un fillo ou a unha filla é axudalo a levar naturalmente a súa cultura, non é privalo de nada, é dotalo de coñecemento para chegar a outras linguas con facilidade”, dixo Marisol López, que engadiu que cando o neno ou nena entre na escola, “ese coñecemento vai ser reforzado, coas mesmas garantías que para a aprendizaxe do castelán, e cada vez máis, co traballo dos profesores para que adquira polo menos unha ou dúas linguas estranxeiras”.
A secretaria xeral de Política Lingüística insistiu en que o coñecemento de idiomas que precisamos na sociedade actual “non pode supor prescindir da nosa lingua e da nosa cultura propia, non pode supor que vivamos nun mundo monocorde”. Neste sentido, explicou que este agasallo que se lles entrega ás nais “é un regalo útil para favorecer o afianzamento do galego na nova estrutura familiar: xogos, cantos, nomes e consellos para iniciar, co novo membro da familia, unha relación afectiva en galego”.
Aloumiños de seda
O novo CD co que se agasalla ás familias, Aloumiños de seda, inclúe seis pezas musicais orixinais compostas polo pianista Abe Rábade, para os poemas “Flor de Liño”, de Anxo Angueira e María do Cebreiro, “Canción das tres culleres”, de Luís Pimentel, Trigo e Estrelas, de Helena Villar e Xesús Rábade, “Auga Limpa”, de Rosalía de Castro, “Onde vai a miña nena”, de Manuel Leiras Pulpeiro e o poema popular “Non hai berce como o colo”. Nas voces participaron Guadi Galego, que interpretou na presentación do martes varios temas con Abe Rábade ao piano, Ramón Bermejo, Joana Machado e Terela Gradín. Ademais, participan os músicos Perico Sambeat, Virxilio da Silva, Nelson Cascais, Bruno Pedroso e Marcos Vázquez.
“Anenotario” e participación na web
Todos os materiais escritos que se entregan neste maletín da Xeración E logo! 2008 están dispoñibles para a descarga na web da campaña www.palabrasencadeadas.com. Dentro deste sitio web, e asociado a esta iniciativa, ponse en marcha o Anenotario, un espazo de participación para que pais e nais compartan as anécdotas dos seus cativos. As mellores “anénotas” terán premios en forma de libros, música e materiais para o lecer infantil en galego.
Fonte: Xunta de Galicia
A asociación Galicia Bilingüe critica as axudas ao uso do galego
A asociación Galicia Bilingüe denunciou que a Xunta "condicionou" case 200 ordes de subvención emitidas ao longo deste ano ao uso do galego "en maior ou menor medida", incluíndo nas convocatorias aspectos como o uso ou a promoción da lingua como un baremo máis e "deixando á marxe o castelán", "impoñendo" o galego como "elemento esencial" para poder optar á axuda ou deixándoo como"único" idioma para presentar a solicitude.
Fonte: Galicia Hoxe
O grupo BaGoNiX.net achega varias traducións de software ao galego
Dende Mancomún dan a coñecer o grupo de usuarios de GNU/Linux do Val Miñor, BaGoNiX.net, que nace «coa intención de traballar coa xente que ten máis dificultades en migrar por causa da fenda dixital, como é a xente do rural, incluíndo a xuventude, mulleres e persoas maiores», para o que fan uso das ferramentas propias da web.
Fonte: Código Cero
A Mesa pola Normalización Lingüística denuncia que unha médica negou a asistencia en galego a un paciente
A Mesa pola Normalización Lingüística de Ferrol denunciou ante o Servizo Galego de Saúde que unha médica dun centro de saúde da cidade negou a asistencia en galego a un paciente, nunha actitude que a entidade cualifica como un "novo caso de discriminación lingüística na sanidade pública".
Fonte: El Correo Gallego
Preséntase o “Dicionario xurídico dos medios de comunicación" no Consello da Cultura Galega
O xoves, día 11, ás 12 horas, no salón de actos do Consello da Cultura Galega será o acto de presentación, ao público e aos medios, do Dicionario xurídico dos medios de comunicación, editado por Edicións Lea.
Fonte: CTNL
Política Lingüística avoga por facer discriminación positiva co galego
A secretaria xeral de Política Lingüística, Marisol López, sinalou a Efe a necesidade de "facer discriminación positiva" para que o galego se "equipare ao castelán", ante a crítica de Galicia Bilingüe á Xunta, por "condicionar" ao uso da lingua galega a concesión dunhas 200 subvencións.
Fonte: El Correo Gallego
Un chofer da Xunta multado reclama que Tráfico utilice o galego ao sancionar
Un chofer do parque automobilístico da Xunta, Lois Fraga Souto, solicitou da Xefatura Provincial de Tráfico a utilización da lingua galega na relación cos seus usuarios, e reprobou o «uso indebido do castelán» na atención que lle foi dispensada, por oral e por escrito.
Fonte: La Voz de Galicia
Boletín
Subscríbase al boletín